only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Submission Instructions
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

Atenveldt Submissions (excerpted from the S.C.A. College of Arms' Letters of Acceptance and Return)

ATENVELDT REGISTRATIONS by the College of Arms, March 2005:

Aedan the Bull. Name and device. Per pale sable and gules, on a sun within an orle Or a triskele sable.

No documentation was submitted for the byname the Bull, although the commenters provided copious documentation for it. Submissions heralds, please remember that all elements in a name must be documented. In addition, the summarization claimed that the byname was registerable under the lingua anglica rule. However, lingua anglica is for translations of attested bynames in languages other than English. To assert that a name is registerable under the lingua anglica rule, it must first be documented in its original language.

Amalric d'Acre. Badge. Azure, three buckets in pall handles to center and interlaced argent.

Brymstone College. Badge. (Fieldless) A three-headed hound passant Or.

They have a letter of permission to conflict from Tristen Sexwulf, Quarterly gules and sable, a wolf statant Or.

Caitríona Bhán. Name and device. Argent, a fret and on a chief wavy azure three escallops argent.

Submitted as Caitriona Bán, descriptive bynames lenite when used to modify feminine names. We have added the lenition and registered the name as Caitriona Bhán. This name does not conflict with Caristiona Bhan; although the bynames are identical, the given names are pronounced very much like /kath-REE-na/ (Caitriona) and /ka-ris-TEE-na/ (Caristiona). This name also does not conflict with Caitriona ni Bhraian and Catelin MacBain. Although the given names are all variants of the same name, the bynames are of different types with different meanings. Bhán is a descriptive byname, while ni Bhraian and MacBain are both patronymics. In addition, the pronunciations are different enough to prevent conflict.

Catylyn verch Morgant ap Llewellyn. Name and device. Per fess indented argent and vert, three triskeles sable and a stag lodged argent.

This name is not an aural conflict with Caitlin Morgana ferch Llywellyn. Although prepositions and articles are not considered significant for clearing aural conflict, patronymic particles can significantly alter the sound and appearance of a name. The April 2002 Cover Letter noted that two Gaelic patronymic particles do not conflict if 1) they are significantly different in sound and appearance, and 2) they denote a significantly different relationship. The letter further noted that, for purposes of conflict, all of the following are significantly different relationships: son, daughter, grandson, granddaughter, wife, husband, brother, sister. The same principle applies to Welsh patronymic particles. In this case, the particle ap (son) is signficantly different in sound and appearance from ferch (daughter), and they denote significantly different relationships.

The only documentation presented for the byname verch Morgant was an example of a registered name. This is completely insufficient as documentation. We remind submissions heralds that past registration is not a guarantee of current registerability. In this case, the name Morgant is found in several medieval Welsh genealogies including the Harleian MS. 3859 (www.webexcel.ndirect.co.uk/gwarnant/hanes/genealogies/genealogies.htm) and Jesus College MS. 20 (www.kmatthews.org.uk/history/jesus_college_20/).

Egan Glyndwr. Name and device. Per chevron sable and papellony argent and gules, two wyverns passant argent.

There was some question whether Egan was a period anglicization of the name Aodhagáin. O Corrain and Maguire, Irish Names provide this spelling, but their anglicizations are typically modern. However, Tangwystl ferch Morgant Glasvyn, “Names and Naming Practices in the Fitzwilliam Accounts from 16th C Ireland”, lists the patronymic byname McKegan. We believe this is sufficient to give the submitter the benefit of the doubt that this anglicization follows reasonably late period models. This name combines Anglicized Irish and Welsh; this is one step from period practice.

Fionnghuala Feuterer. Name and device. Or, a greyhound passant contourny sable and a ford proper.

Submitted as Fionnghuala the Fewterer, the submitter requested authenticity for 13th C Irish and allowed all changes. As submitted, this name mixes Gaelic and English, which is one step from period practice. Bardsley, A Dictionary of English and Welsh Surnames s.n. Fewterer, lists a Walter le Feuterer in 1273. We have changed the byname to this form, which should be a reasonable Anglo-Norman form of the byname, to partially comply with her request for authenticity. The earliest non-Gaelic form of Fionghuala that the College was able to locate is Fingola in 1342; however, the name is that of a Scotswoman and in a Latin context. Although this is somewhat more authentic than her submitted name, it doesn’t really match her request. Therefore, we will not change the given name, but will suggest that Fingola la feuterer as a possible Scottish name for the early to mid-14th C.

Gunnar Skullsplitter. Name and device. Gules, on a delf argent a raven displayed sable.

The question was raised as to whether this device has the appearance of arms of pretense displaying the arms of Prussia, Argent, an eagle displayed sable crowned Or, a resemblance based on the fact that we do not generally distinguish between types of bird when they are displayed nor do we consider removing the crown to be a significant difference. However, the relevent rule, RfS XI.4, was amended in the June 2001 Cover Letter. Under the amended rule, the appearance of pretense occurs only when the charge bearing the potential arms of pretense is an escutcheon. The purpose of the amendment was to reflect the practice of period (and modern) heraldry: arms of pretense are displayed on an escutcheon even when the underlying coat is displayed as some other shape. A period example of this can be found in Fox-Davies's The Art of Heraldry, Plate CXXXIII, which shows the arms of Mary of Lorraine, queen of James V of Scotland, displayed on a lozenge and bearing an escutcheon of pretense in the conventional heater shape. The present submission, by using a delf, avoids any appearance of pretense.

Gunnar Skullsplitter. Badge. Per fess indented argent and gules, a raven displayed counterchanged sable and argent.

Helene Lionstar of Ravenspur. Name and device. Per pale azure and argent, two cameleopards statant respectant reguardant necks crossed in saltire counterchanged marked sable.

The byname phrase Lionstar of Ravenspur is grandfathered to her; it is the registered byname of her husband, Ælfred Lionstar of Ravenspur, registered June 1987.

Maghnus mac Beathain. Name and device. Per chevron embattled sable and azure, three fleurs-de-lys and a lion argent maintaining a leather targe proper.

Marek the Jew. Name and device. Gules, two leopard's faces jessant-de-lys and a standing balance Or.

The only documentation submitted for the byname the Jew was "The byname is a religious descriptive one; its English form is permitted under the lingua anglica allowance." This is completely deficient documentation; had the College not been able to provide documentation for this byname, we would have been forced to return this name. In addition, lingua anglica is for translations of attested bynames in languages other than English. To assert that a name is registerable under lingua anglica, it must first be documented in another language that is compatible with the rest of the name. In this case, the given name is Polish, so we would expect to have documentation for a Polish form of the biname the Jew. Nebuly documented a byname with this meaning in 15th C Polish: "The modern Polish word for Jew is {Z.}yd (note the dot over the Z). The SSNO (s.n. {Z.}yd) has a number of 15th century citations using Zyd or Szyd as an ethnic byname." Because the given name Polish, and because Nebuly found documentation for a Polish byname with the desired meaning, this byname is registerable under the lingua anglica rule.

Perin de la Serena. Device. Per chevron argent and vert semy of cinquefoils argent, in chief two orange trees eradicated proper.

Sæunn kerling. Device. Argent, a kraken purpure and a chief rayonny azure.

 

ATENVELDT RETURNS by the College of Arms, March 2005:

Alyne Strangwych. Badge. (Fieldless) An acorn vert.

This device conflicts with Muin maqq Mínaín, Argent, an acorn enflamed vert. There is a CD for fielded versus fieldless armory, but nothing for the addition of the flames. As precedent explains, "The enflaming of the heart, as is often the case, is drawn as small gouttes of flame, and is a blazonable detail that is not worth difference" [Aimée Long C{oe}ur, 12/03, A-Ansteorra]. The enflaming of Muin's acorn is a similar situation.


This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.