only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Submission Instructions
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

Atenveldt Submissions (excerpted from the S.C.A. College of Arms' Letters of Acceptance and Return)

The following submissions were registered by the S.C.A. College of Arms, June 2015:


Agnes Carrick. Name.

Agnes was documented in the Letter of Intent as a 12th century English given name and Carrick to 1569. In commentary, Ogress documented Agnes to Scotland in Aryanhwy merch Catmael's "Index of Scots Names in Dictionary of the Older Scottish Tongue" (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/scots/dost/agnes.html), dated between 1530 and 1597.
Nice 16th century Scots name!
Aillenn inghean Chonaill. Name.
Submitted as Aileann inghean Conall, the spelling Aileann is an undated header form found in OC&M. The standard Middle Irish Gaelic form is Aillenn. We have changed the given name to the period form.
The father's name, Conall, needs to be in the genitive (possessive) form and lenited: inghean Chonaill.
We note that this name mixes a Middle Irish Gaelic given name and Early Modern Irish Gaelic byname. A wholly Middle Irish form of this name, appropriate for the 10th century, is Aillenn ingen Chonaill. If the submitter prefers this form, she can submit a request for reconsideration.
Ailric Atte Grange. Name and device. Per pale embattled sable and argent, a hare and a squirrel combattant counterchanged.
The submitter requested authenticity for an unspecified place and time. The given name wasn't found later than 1212, and the byname was dated to 1296. The capitalization of the preposition Atte is reasonable, but atypical. For example, the Middle English Dictionary includes examples such as Gilberto Atte Chapell, dated to 1385.
Given the gap of over 80 years between the given name and byname this name may be authentic for 13th century England, but we do not know for sure.
al-Haddad ibn `Abd al-Jabbar. Name and device. Sable, a bend sinister embattled between a mouse rampant contourny and an increscent Or.
Submitted as Al Haddad IBN ABD AL JaBBar, the name appeared in the Letter of Intent as al-Haddad ibn `Abd al-Jabb{a-}r. A consistent transliteration scheme must be used consistently throughout a name. Therefore, we have changed the name to al-Haddad ibn `Abd al-Jabbar in order to register this name, as this is the closest to what was submitted. We note that al-{H.}add{a-}d ibn `Abd al-Jabb{a-}r is also registerable.
Submissions heralds are reminded to summarize all changes made to a name.
As seen in this submission, a bend embattled is embattled only on the upper edge.
Alkibiades Attikou Argeios. Name and device. Vert, a tortoise rampant argent and in chief three goblets Or each entwined with a serpent erect contourny argent.
The submitter requested authenticity for classical Greece, and requested a name meaning "Alkibades, son of Attikos, of Argos". This name meets the request for authenticity and has the desired meaning.
Alpin Hunter. Name.
Aoibhenn inghean Ui Mhaille. Name.
Submitted as Aoibhenn inghean Ui Maille, Aldyrne noted in commentary that the given name Aoibhenn is a partially updated 17th century form of a 10th-11th century name. Therefore, this name is a plausible late period form. However, we have changed the byname to Ui Mhaille in order to add the necessary lenition.
The submitter may wish to know that a wholly Middle Irish Gaelic form of this name, appropriate for c.900-c.1200, is Aibinn ingen Ui Maille.
Archibald Henderson. Name.
Nice 16th century Scots name!
Bergdís Berbeinn. Name.
Beth of Granite Mountain. Name and device. Argent, in fess a natural dolphin haurient azure and a sheaf of arrows gules, a chief counter-ermine.
Beth is the submitter's legal given name. It is also an attested English and Dutch given name, dated to the 16th century, so the submitter need not rely on the legal name allowance. Granite Mountain is the registered name of an SCA branch.
Please advise the submitter to draw fewer and larger ermine spots.
Cameron of Ered Sûl. Holding name and device (see RETURNS for name). Azure, a lion sejant contourny argent maintaining a shepherd's crook Or between three triskeles argent.
Submitted under the name Cameron MacLaren.
Cathal Finn Ó Briain. Badge. Argent semy of lozenges, a bordure gules.
Nice badge!
Caylye Gaspur. Name and device. Azure, a wolf-headed beaver rampant Or, a bordure Or semy of triskelions of spirals gules.
There is a step from period practice for the use of triskelions of spirals.
Ceara inghean Chárthaigh. Device. Argent, a schnecke issuant from base purpure and in chief a lizard tergiant fesswise vert.
There is a step from period practice for the use of a schnecke with another charge.
Decima Aspenewell. Name and device. Argent, a tree blasted and eradicated purpure and a bordure purpure semy of cogwheels argent.
Dominic de la Mer. Badge. (Fieldless) A fox sejant gardant queue-forchy proper within and conjoined to an annulet vert.
Dubhchobhlaigh inghean Eoin uí Ealaighthe. Household name House of Green Cart.
This follows the pattern of a house named after a person. Green is an English given name dated to 1644, and Cart is an English byname dated to 1596 in the FamilySearch Historical Records.
The submitter may wish to know that House of the Green Cart would also be registerable, using the pattern of color + heraldic charge.
Emma Mordeboice. Name and device. Argent, a butterfly purpure and in chief three seeblätter vert.
Enia al-Andalusiyya. Name.
The byname al-Andalusiyya is a feminized form of a byname documented in the Letter of Intent using Juliana de Luna's article "Andalusian Names: Arabs in Spain" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/andalusia/#Locative). The names in this article date to c.700 to c.1200, so are not temporally compatible with the 1539 Spanish given name under Appendix C of SENA as documented in the Letter of Intent.
However, the byname is found in the name of Ahmad ibn Qasim ibn Ahmad ibn al-faqih Qasim ibn al-shaykh al-Hajari al-Andalusi, a translator from the 16th to early 17th centuries, documented in Gerard Wiegers, "A life between Europe and the Maghrib", in The Middle East and Europe: Encounters and Exchanges, Geert Jan van Gelder and Ed de Moor, editors (https://books.google.ca/books?id=YTUavFMto28C).
The 16th-17th century instance is compatible with the late period Enia, so we can register this name.
The combination of Spanish and Arabic is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Eoin the Steward. Device. Argent, on a hurt a cross couped argent, a base sable.
Eric Edgarson. Name change from Otto Christoph von Frankenau.
The submitter's previous name, Otto Christoph von Frankenau, is retained as an alternate name.
Friedrich Swartzen Hut. Name change from Godfrey of Argyle (see RETURNS for device).
The submitter's previous name, Godfrey of Argyle, is released.
Gregory von Dargun. Name.
Gregory is the submitter's legal given name. The Letter of Intent also documented it to Prussia in the late 16th century, so the submitter need not rely on the legal name allowance.
Hreiðarr Eiríksson. Name.
Submitted as Hreiðarr Eiríkrson, the Letter of Intent correctly noted that the patronym should be Eiríksson. We have made this change in order to register this name.
Jaku'an Kakujo. Badge. Sable, in pale an increscent and a decrescent conjoined in fess, and the letter V, all within six billets in annulo argent.
There is a step from period practice for the use of charges in annulo not being in their default palewise orientation.
Keane Unnarson of Gyldenholt. Name and device. Per fess sable and azure, on a fess embowed argent a sea-serpent ondoyant gules.
Submitted as Keane Unnrson of Gyldenholt, the correct patronym is Unnarson. We have made this change in order to register this name. Keane is the submitter's legal given name. Gyldenholt is the registered name of an SCA branch.
Malise MacClure. Name.
Precedent states: Submitted as Malise Lauird, the cited documentation does not support Malise as a period spelling. Black, The Surnames of Scotland, cites a Malise Bane in 1320. An examination of the source from which this name was drawn, Cartularium Comitatus de Levenax p.p. 47-48, shows that it is Black's (modern) translation of a name that appears in Latin as a part of the full name Gillemore filio Malisei dicti Bane. It is highly likely that this name is a Latin representation of a Gaelic name and not an indication of an Anglicized or Norman spelling. Therefore, this precedent still applies: Submitted as Malise der Totschläger, the given name, Malise, was documented from Withycombe, The Oxford Dictionary of English Christian Names, as an Anglicization of the Gaelic name Mael Iosa. Withycombe is not a reliable source for non-English names or for anglicizations of Gaelic names. However, Black, The Surnames of Scotland s.n. Malise, has Malis or Malisius in 1190 and 1210. The name is also listed in Reaney and Wilson, A Dictionary of English Surnames around the same time. We have changed the name to Malis der Totschläger to match the documentation." [Loar 09/2005, Atenveldt-A]
We have changed the name to Malis Lauird in order to register it.
In commentary, Ogress documented Malise as an English surname in the FamilySearch Historical Records, so it can be registered as a late period given name. Therefore, we are able to register this name in the submitted spelling.
Marina Sparling. Name.
Nice 16th century English name!

Mariona Galloway. Name and device. Sable, a talbot passant and on a chief Or an ear of wheat fesswise sable.
Nice 16th century English name!

Matne Dona. Name and device. Per bend sinister argent and vert, a four-leaved clover and a skull facing sinister counterchanged.
Meadhbh Edwin. Name and device. Per pale argent and vert, a sprig of three holly leaves counterchanged fructed gules.
Submitted as Meadhbh inghean Edwin, the byname combines the Gaelic inghean and the English Edwin in the same name phrase, a violation of PN1B1 of SENA, which states that, "A registerable name phrase must follow the rules of grammar and structure for a single time and place. It may not mix languages unless that mixing of languages within a name phrase is attested as a period practice." Therefore, we have dropped inghean in order to register this name.
The submitter may wish to know that an English or Latinized English patronym such as filia Edwini, Edwins, or Edwinsdoghter would also be registerable. If she prefers one of these forms, she may submit a request for reconsideration.
This name combines a Gaelic given name and English byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Pero of Windale. Holding name and device (see PENDS for name). Argent, a brunette Franciscan monk with arms outstretched robed proper and on a chief gules three Latin crosses argent.
A precedent from 2008 states:
In registering the arms of the College of Sankt Vladimir in October 2001 Laurel wrote:
The device blazon appears at first glance to refer to an argent angel on an argent field. However, given the tinctures of the hair, wings and garb of the angel, there is no argent portion of the angel which rests directly on the field. Thus this has no more of a contrast problem than there is in the arms Argent, a cross argent fimbriated azure.
The same is true in this case: while Caucasian proper is equivalent to argent, and thus generally not registerable on an argent field, in this case no portion of the maiden's skin is touching the field. In April 1993 (v. Rosamond of Lancashire) it was ruled "a design that depends on artistic details (long flowing hair, style of dress) to achieve acceptable contrast is fatally flawed". That precedent referred to a maiden argent; Laurel noted at the time "this would be acceptable if the maiden were entirely gules -- indeed, if the skin were proper I'd be willing to meet the submitter halfway -- but I can't permit argent on argent, when only artistic license makes the figure visible." At this time we are ruling that in the case of humans proper relying on the hair and clothing to prevent a contrast problem is acceptable. If you have to specify the hair style or style of clothing to guarantee identifiability of the charge, then a contrast problem will exist. If you simply say "crined and vested", and the result is little or no skin touching the field, then a contrast problem doesn't exist (assuming the human can still be identified). This applies only to humans proper, not humans argent.[Jose Leodefrediz, 03/2008, A-Meridies]
We have here a similar situation, as Caucasian proper is equivalent to argent, and thus this device is registerable.
We are omitting the wooden bowl and cup from the blazon as they are artistic details.
Submitted under the name Pero Tercero.
Raza-Skúli. Name.
Submitted as Skúli Raza, Raza- is documented as a pre-pended byname, which comes before the given name. We have changed the order to Raza-Skúli in order to match the documentation.
Commenters questioned whether the byname Raza- ("arse") is offensive, citing the return of Ávangr Bakrauf: Commenters were nearly unanimous in stating that this name should be returned for offensiveness due to the meaning of the byname ("asshole" or "buttocks/anus"). SENA PN5A states that, "Similarly, offense is not dependent on clarity. A foreign language name that has an offensive meaning may be considered offensive, even if many English-speaking listeners would not understand the term without explanation". This notion is discussed more fully in an earlier precedent:
Some commenters argued that, because the name was in a language that few SCA members understand, the sexual reference would go unnoticed and hence the name would not be offensive. This argument carries some weight. However, the rule does not make exceptions for "offensive terms in the SCA lingua anglica". We apply the same rules to non-English languages for documentation, construction, and grammar; we must, therefore, apply the same standards in matters of offensive. The rule doesn't say that the Society has to understand it, but strongly suggests that the very nature of the name is what makes it offensive, and once the translation is made known, the name itself would be inherently offensive to a large segment of the Society. Given this, we are forced to return this name. [Finnr beytill, 01/2006] This name, unfortunately, meets this standard and must be returned.
Those present at the Pelican decision meeting did not think that Raza- is offensive, noting that "arse" does not have the same connotation as the returned "anus" or "asshole". Therefore, we are able to register this name.
Roan Feóirling. Name and badge. Azure, a sea-lion argent and issuant from chief a demi-sun argent eclipsed sable.
This name combines an English given name and Irish Gaelic byname. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA.
Shannon inghean uí Bhríain. Device. Argent, on a bend embowed vert, a triquetra between two four-leafed clovers slipped all palewise Or.
Shannon inghean uí Bhríain. Badge. Argent, on a bend embowed vert, a four-leafed clover slipped palewise Or.
Terra of Burleigh. Name and device. Azure, a frog sustaining in chief a drop spindle fesswise argent, a chief doubly-enarched Or.
Terra is the submitter's legal given name.
There is a step from period practice for the use of a chief doubly-enarched. Please advise the submitter to draw the spindle bigger and so that it doesn't touch the chief.
Theodora Akropolitissa. Name.
Submitted as Theodora Akropolitina, the correct feminized form of the byname is Akropolitissa. We have made this change in order to register this name.
Thomas Ward of Lancastreschire. Name and device. Per pale sable and gules, a wolf rampant contourny and a skull, on a chief argent a sword gules.
Þorbi{o,}rn Bjarnylr. Name and device. Quarterly sable and Or, a bear's head erased contourny between in bend two escarbuncles argent.
Tobias Wade. Name (see RETURNS for device).
Nice 12th century English name!
Tristan Heley. Name and device. Or, three suns in pale gules between a pair of flaunches sable, each charged with a six-petaled rose argent.
The submitter requested authenticity for an Irish name. However, Tristan is a French given name and the byname is found in English and Anglicized Irish. This is an acceptable lingual mix under Appendix C of SENA, but does not meet the submitter's request for an authentic Irish name.
William Devlin. Name.


The following were returned for further work, June 2015:


Cameron MacLaren. Name.
Cameron was documented as the submitter's legal middle name. Modernly, it is a surname and given name by type. Documentation of Cameron as a Scots surname in period was included in the Letter of Intent; however, we only allow the surname as given name pattern for late period England. During the Pelican decision meeting, Ogress also documented Cameron as an English surname in the FamilySearch Historical Records, so it can be used as a given name without relying on the legal name allowance.
Unfortunately, this name conflicts with the registered Catherine MacLaren. Under certain pronunciations, only one syllable has changed: Cath- versus Cam-. PN3C2 of SENA states: Two names are also substantially different if a syllable is substantially changed in sound and appearance. This means that the vowel and the consonant (or group of consonants) on one side of the vowel is different between the two names. In either case, the change in spelling (including addition or removal of letters) must affect at least two letters in that syllable to be substantial.
In this case, although the consonant on one side of the vowel has changed, the vowel has not. Therefore, this name is not substantially different and must be returned.
His device is registered under the holding name Cameron of Ered Sûl.


Enia al-Andalusiyya. Device. Per fess embattled azure and argent, a crossbow inverted and a dumbek counterchanged.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Here the dumbek is too narrow in the lower section and resembles a thistle head.

Friedrich Swartzen Hut. Device change. Lozengy bendwise azure and argent, a hat sable.
This device is returned for not being reliably blazonable, a violation of SENA A1C which requires that the submitted emblazon must be reproducible by a competent heraldic artist, with only normal heraldic variation, from the written blazon. Because hats have always shown a huge variety of shapes and size, we cannot define a "generic" standard hat. All registerable hats would need to be clearly defined so as to be reproducible from the blazon. Here the form of hat used was not documented to period.
Garth MacPhail. Device. Per chevron sable and gules, a fist sustaining a quill pen, on a chief argent the words "MANU FORTICUM VERBA" in Roman capitals.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Here some commenters had trouble identifying the quill pen, confusing it with a leaf. This could possibly be solved by adding some internal detailing.
Additionally, no evidence was provided that the text matches a period hand.
The submitter may want to know that a not very classical Latin for the meaning they intend would be "MANU FORTI CUM VERBIS". On the other hand, if he wants something that would be more likely to appear in classical or literate medieval Latin, it would more likely be "CUM MANU FORTI VERBISQUE".
Geneviève de Lironcourt. Badge. Sable, in saltire a stalk of celery and a carrot slipped, in chief an onion argent.
This device is returned for redraw, for violating SENA A2C2 which states "Elements must be drawn to be identifiable." Here, commenters had trouble identifying the celery and, to some extent, the onion.
It is also returned for blurring the distinction between the primary and secondary charge groups. As depicted, the onion is neither clearly a primary nor a secondary charge. This could likely be solved by drawing the onion smaller so it is clearly a secondary charge.
Genta Ishimash<ū of the North. Name.
This name is returned for a lack of documentation for the byname of the North. No examples of locative bynames from which such a lingua Anglica form could be constructed were found in Japan in our period.
We are also returning this name because the construction of Ishimash<ū was not documented. In correspondence after the Pelican decision meeting, Solveig Throndardottir noted that modifiers like Ishi ("rock") are not generally stacked onto compound modifiers such as Mash<ū-dake, the name of a mountain in Hokkaido, and Ishimash<ū<- lacks the typical ending used in toponymic family names. In addition, she suspects that Mash<ū is an Ainu name, whereas Ishi is the native Japanese reading. Therefore, Ishimash<ū appears to combine two languages in the same name phrase, a violation of PN1B1 of SENA.
The submitter may wish to know that there is a Japanese surname and feminine name from c.1600, Kita ("North"), found in NCMJ (revised edition). It can also be glossed as "rice paddy". Therefore a name such as Kita Genta followed by a suitable nanori is plausible.
Michigane Jirou of the North. Name.
This name is returned for a lack of documentation for the byname of the North. No examples of locative bynames from which such a lingua Anglica form could be constructed were found in Japan in our period.
The submitter may wish to know that there is a Japanese surname and feminine name from c.1600, Kita ("North"), found in NCMJ (revised edition). It can also be glossed as "rice paddy". Therefore a name such as Kita Jirou Michigane is plausible, using the pattern family name + yobina + nanori.
Tobias Wade. Device. Gyronny gules and Or, a fleur-de-lys azure.
This device conflicts with the device of Elwyn of Snow Hill: Per chevron azure, ermined argent, and argent, in base a fleur-de-lis azure. The position of the fleur-de-lys in Elwyn's device is forced and thus there is only one DC for changing the field.

This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.