Kingdom of Atenveldt
Atenveldt Submissions (excerpted from the S.C.A. College of Arms' Letters of Acceptance and Return)
Alexander snarfari. Name and device. Sable, a pale vert fimbriated Or, overall a pithon displayed argent.
Alexander is the submitter's legal name; therefore, we do not need to consider whether this spelling is compatible with the Old Norse snarfari.
al-Yasamin bint Malik. Device. Per fess argent and azure, a domestic cat sejant purpure winged vert and a quadrant Or.
Anabel de Chesehelme. Device. Azure, three sunflowers Or slipped and leaved vert, a chief vair.
Angus MacGreggor MacLeod. Name change from holding name Angus of Atenveldt.
Anne of Stratford. Name.
Submitted as Anne Black of Stratford, the Letter of Intent said that the submitter would prefer the name Anne of Stratford, but was concerned that name would conflict with Anne Hathaway, the wife of William Shakespeare. As no evidence was found that Shakespeare's wife was known as Anne of Stratford, Anne of Stratford does not conflict with her name. The submitter confirmed that she would prefer the name Anne of Stratford; we have made that change.
Annora O Shanan. Household name House of the Scythe and badge. (Fieldless) Two scythes in saltire gules surmounted by a death's head argent.
Submitted as House of the Crimson Scythe, the color term crimson is problematic within a household name.
In May 2009, Laurel ruled: These examples show that it was not any color term that was used in medieval order names, but just the single, ordinary color term. On the basis of period usage, we are upholding the stricter reading of the August 2005 Cover Letter, which is in keeping with the examples of period order names that we currently have. Order names which follow the <color> + <charge> pattern must use the ordinary color term for a heraldic tincture appropriate for the language of the order name.
The same pattern is true for inn-sign names. No evidence was presented, nor was any evidence found by commenters, that crimson or similar color terms were found in inn-sign names. All examples of inn-sign names and other sign names use basic color words like black, red and white. Therefore, we have dropped the problematic element; this would also be registerable as House of the Red Scythe.
Arianna di Pergula della Rosa. Name change from Adriana Kavanaugh and device. Vert, a lit candle ensconced within an orle of ivy argent.
Submitted as Arìanna della Ròsa di Pèrgola, the accents in Italian name books are editorial pronunciation notes rather than part of the name. We have removed them. The submitter's documentation gives Pergola as a modern name, and dates this spelling to the 18th century. The same source gives the 13th century form Pergula, used as a feminine given name. We have changed the byname to match the documented form. The order of the bynames must also be adjusted, as examples of period Italian names show matronymic (and patronymic) bynames before locative bynames rather than after them. Arianna is found as a literary name in Il Petrarcha in 1574. Its use as the name of an important character who is a normal human being makes it eligible for the literary name allowance. Therefore, Arianna is registerable as an Italian given name. Her previous name, Adriana Kavanaugh, is retained as an alternate name.
Asgod Northman. Name and device. Per fess argent and vert, two ravens volant sable and two dogs courant argent, two and two.
While the spelling Asgod was not clearly dated as a Middle English name, other spellings of the given name, such as Asgot and Osgod, are found in the Domesday Book. Asgod seems a reasonable interpolation. Thus Asgod is a Middle English name, compatible with the Middle English Northman. Blazoned on the LoI as wolves, the beasts in base lack the bushy tails of heraldic wolves so we have blazoned them as dogs.
Bran FitzRobert. Name.
Clariandra Godale. Name.
Nice 13th century English name!
Cordelia MacNaught. Name.
Danielle l'Anglaise de Calais. Name.
Anglois appears to be the more common form of this name in period; that is the form found as a family name in the Paris censuses of 1292, 1421, and 1423, as well as in the 1606 dictionary Thresor de la langue Françoyse. But Anglais is dated in the Middle English Dictionary, which is sufficient to register the submitted form. Danielle is the client's legal given name.
Davin ap Einion. Device. Purpure, in pall an eye argent irised sable between three arrows points outward Or, a bordure argent semy of Latin crosses sable.
Dawn Silverrose. Name.
Dawn is the submitter's legal given name. The submitter requested authenticity for 13th century England. Unfortunately, we were unable to meet this request. Dawn is documented only as her legal name. The byname is registerable as an inn-sign name, but again is not likely to have been used as early as the 13th century.
Duncan Silverwolf McTyre. Device. Per fess azure and vert, a wolf's head cabossed argent within an orle of oak leaves stems outwards Or.
Eilionora inghean Daibhídh mhic Con Mhara. Name change from Els Wolffleinin and badge. Argent, three escallops one and two vert.
Her previous name, Els Wolffleinin, is retained as an alternate name. Nice badge!
Eleanor Peregrine. Name change from Alianora Sweetlove and device. Per pale vert and purpure, in pale a wand bendwise inverted and a cup Or.
Her old name, Alianora Sweetlove, is released.
Els Singer. Name and device. Argent, in pale two arrows in saltire sable and a bottle gules.
This device is clear of the device of Mario l'Arciere, Argent, in saltire two arrows inverted sable, overall a sea-lion erect vert. There is a CD for the removal of the overall sea-lion and a CD for the addition of the bottle in base.
Emm Swan. Name and badge. (Fieldless) A swan's head erased sable.
This badge is clear of the device of Holtmar of Wyrhtenatun, Barry of eight and per pale Or and gules, an eagle's head erased sable. There is a CD for the fieldless design and a CD between a swan's head, with its prominent neck, and an eagle's head.
Emma Attwyll. Name and device. Per bend argent and vert, a horse passant contourny sable, on a chief azure three triquetras argent.
Fíne ingen huí Chatháin. Name.
Finnian MacBride. Name.
The Letter of Intent did not give dates for the submitted spelling of the byname. Pelican Emeritus found dated forms: The Exchequer Rolls of Scotland, vol XXI a.d. 1580-1588, edited by George Powell McNeill, p 491 in an entry dated 1581, lists a "Colinum Makbryde". Registrum secreti sigilli regum Scotorum, by Matthew Livingstone Scotland, p 511 in an entry for 1526, lists "Gilbert MakBryde." The names do not appear to be modernized; the submitted form is a reasonable variant, as both c/k and i/y are used interchangeably in Scots. The given name is justified as the Anglicized form of the name of a Gaelic saint. While it is the modern Anglicized form, it is not found as an Anglicized form before 1600. However, Finnian is also the Early Modern Gaelic form of the saint's name (found for example in the Martyrology of Gorman) and is registerable. This name mixes a Gaelic given name and a Scots byname, which is a step from period practice.
Gareth Raynes. Name.
Hugo Harp. Name.
Josep Mülich. Name and device. Argent, a Cornish chough rising proper between three crosses formy, a bordure vert.
The submitter requested authenticity for a not clearly specified language and culture. This name is authentic for 13th-15th century German.
Juliana Carlyle. Name and device. Per pale sable and azure, a fox dormant and on a chief triangular argent a thistle vert headed purpure.
Nice name! Blazoned on the LoI as having a per pall field, the central point does not reach the horizontal tick-marks on the field, but is substantially above that point, and the fox crosses above the per-fess line. Commenters checked for conflict as a chief triangular, so it does not need to be pended for further checking.
Katerina Kristoff. Badge. (Fieldless) A feather fesswise purpure.
Commenters were slightly mixed on whether this was a feather or a leaf. Those at the Wreath meeting overwhelmingly identified it as a feather. Please instruct the submitter to draw the feather longer, so it appears less like a leaf.
Kedivor Tal ap Cadugon. Badge. Barry vert and Or, a mullet sable.
This badge is in conflict with the badge of Eleanor Leonard, (Tinctureless) A mullet of four points distilling a goutte. Eleanor has supplied a Blanket Letter of Permission to Conflict that requires that "the primary charge and/or the field must use a divided field, a field treatment, or a fur." Since the submitted armory has a barry field, it meets the terms of the letter, and we can accept this badge.
Laila al-Akhyaliya. Name change from Martha Brockbank.
Submitted as Laila al-Akhyaliyah, precedent requires that a name be transliterated from another alphabet (like the Arabic one) using a single transliteration system. In this submission, the final sound of both the given name and byname use the same letter in Arabic and should be spelled in the same way. We have changed the byname spelling to match the given name spelling; it could also be registered as Lailah al-Akhyaliyah. Her previously registered name, Martha Brockbank, is retained as an alternate name.
Lochlainn mac Muiredaigh. Name and device. Vert, a chevron inverted and in chief two roundels argent.
Máel Dúin in Scéith. Name (see RETURNS for device).
Submitted as Máel-dúin_Sceith Gorm, there were several issues with this name. The given name Máel-dúin was documented from Tangwystyl verch Morgant Glasvryn's "100 Most Popular Men's Names in Early Medieval Ireland". In her introduction, the author states, "The use of hyphens in names like máel-dúin is a modern editorial convention and does not represent historic practice." Additionally, historical examples of the name (including those in Tangwystyl's source for the article) have both parts capitalized. Therefore, we have removed the hyphen from the name and capitalized the second portion, following period examples of this name.
The byname Sceith Gorm was intended to mean 'blue shield' and was submitted based on the period bynames in Scéith Girr '[of] the Short Shield' and Gorm 'Blue'. No evidence was submitted and none was found to support the combination of an item and a color in a descriptive byname in Gaelic in our period. Lacking such evidence, the byname Sceith Gorm 'Blue Shield' is not registerable. In addition, the constructed form Sceith Gorm is not grammatically correct. This hypothetical byname falls into the class of "item" bynames. "Item" bynames express the idea that person is associated with an item, and describe them in a way we today might translate as "of the X." Grammatically, these require a noun in the genitive case preceded by in (later an) meaning 'the'. Additionally, any modifying word, such as Girr in the cited example in Scéith Girr, takes the genitive case and is lenited or not depending on several factors. (Gerr is the nominative form corresponding to Girr.) Therefore, were evidence found to support combining a color and an item in a Gaelic descriptive byname in period, this byname would be expected to take a form such as in Scéith Guirm.
Also, Gaelic names are registerable with the accents included or omitted, so long as the use or omission is consistent. In this case, the accents were included in the given name but not the byname. Based on these issues, the closest registerable byname to the submitted form is in Scéith_'of the Shield'. As the submitter allows all changes, we have changed the byname to this form in order to register the name.
Máire Grame of Lewis. Name.
This name mixes Gaelic and Scots, which is a step from period practice. A fully Scots form of the name would be Marie Grame of Lewis or Mary Grame of Lewis.
Michael de Ver. Name.
Michaelis Erasmus. Name (see RETURNS for device).
Submitted as Michaelis Maximus Erasmus, this name mixes elements typical of a Latinized Renaissance name with an element, Maximus, that could only be found in a Classical or Byzantine Roman name. Michaelis Erasmus is a lovely Latinized Dutch name. Without evidence that Maximus might have been used in a time and place compatible with the late medieval or Renaissance Erasmus, it cannot be registered as part of this name. Therefore, we have dropped that element.
Michaelis Maximus would alternately be registerable as a Byzantine name.
Morgan MacDuff. Badge. Sable, in fess a death's head enflamed in chief between and conjoined to a pair of hands inverted, a base rayonny argent.
Moricius Rosamon. Name and badge. (Fieldless) Three triangles one and two conjoined gules, azure and vert.
Submitted as Moricius de Rosamon, the submitter documented the byname without the preposition, but requested the addition of de "as a Norman affectation." This reflects a misunderstanding of how Normans used de; it is a normal preposition, meaning "of." It was used as part of locative bynames that described where someone (or their family) was from. The College could find no evidence that the Normans or any other people of the British Isles added de before a patronymic byname, such as this one. Thus, we were forced to drop the preposition to register the name
Nestor Cameron. Name and device. Sable, on a bend sinister indented gules fimbriated Or between a feather bendwise sinister and a crescent bendwise a rose slipped and leaved argent.
Nestor was documented as an Orthodox saint's name or a Russian given name, while Cameron was documented as a Scots byname. This created a serious problem, as Scots cannot be combined with any of the languages for which Nestor was documented. Noire Licorne was able to find a 1587 baptism of a child named Nestor in England. Therefore the name can be registered as a English-Scots mix.
Nycaise D'Ozier la tailleresse. Name and device. Purpure, two horses combatant argent sustaining between them a needle Or.
Submitted as Nycaise Dozier la tailleresse, the Letter of Intent documented Dozier only as a modern name. Commenters were able to find a 1620 citation in the title Genealogie de l'ancienne et illvstre Maison de Creqvy. Dressée et disposée en ceste sorte par Pierre D'Ozier. Therefore, we have changed the spelling of the byname to the dated form in order to register the name.
Otto Langhorn von Baden. Badge. (Fieldless) A castle azure enflamed proper within and conjoined to an annulet sable.
Padraig O'Laughlin. Name and device. Gules, in fess two swords and on a chief Or a crescent azure.
This name mixes Gaelic and Anglicized Irish forms. A completely Gaelic form would be Padraig Ó Lachlainn while a completely Anglicized form would be Patrick O'Laughlin. While commenters could not find O'Laughlin as a pre-1600 spelling, Pelican Emeritus was able to find an early 17th century M'Laughlin, which makes the submitted form plausible as well. Please inform the submitter that the swords and crescents should not touch the edges of the areas on which they are placed.
Róka Sándor. Name and device. Per pale vert and sable, a fox's mask bendwise argent.
Please inform the submitter that this lovely Hungarian name would most frequently have been written without the accents before 1600.
Seraphina Jameson. Name.
This name combines a Latinized Italian given name with a byname which could be Scots or English; either combination is a step from period practice.
Sergei Rostov. Name (see RETURNS for device).
The submitter requested authenticity for 9th to 11th century Russia. As Sergei is not found until the 15th century, we cannot meet this request for authenticity. The byname is an unmodified placename; while these are used as locative bynames in some languages, precedent says that they may not be registered in Russian. Sofya la Rus presented evidence for the use of unmodified placenames in Russian personal names. However, it is not clear how they were used. Some are clearly used as given names; others are ambiguous, and may have been used as locative bynames as well as given names. In this case, either a second given name or a byname would be registerable in that location. Thus, this unmodified placename can be registered. The more typical forms for a locative byname in Russian are an adjectival form like Rostovskii or a noun form like Rostovets.
Teresa Fergusson. Name and device. Argent, a bend sinister sable between a domestic cat sejant contourny azure and a brown dog sejant proper.
Teresa was documented on the Letter of Intent as the name of the sixteenth century Spanish saint. However, commenters were able to find Teresa as a sixteenth century English name in unpublished burial records. Please instruct the submitter to draw both the cat and wolf with internal details and with whiskers on the cat. Several commenters wondered whether the charge in chief was a stylized horse due to the squared-off shape of the muzzle.
Þórdís Hrefnudóttir. Name.
Uilliam Makcurrie. Name.
The name was documented as a combination of Gaelic and Scots, which is a step from period practice. However, Uilliam can also be justified as a Scots spelling of William. Villiam is found in Aryanhwy merch Catmael's "Index of Scots names found in Dictionary of the Older Scottish Tongue." Uilliam is a reasonable variant spelling, given the interchangeability of u and v in other Scots names.
Varr Ívarsson. Name.
Vasilisa Dragomirova. Name and device. Quarterly sable and argent, a comet bendwise sinister azure between two increscents argent.
Violet Elliott. Device. Argent, a bee volant bendwise wings addorsed sable banded Or maintaining a violet, a bordure purpure.
Vlrich Frank Singer. Name (see RETURNS for device).
Wilhelm Jeger. Name and device. Per pale indented vert and gules, a dagger argent and a sheaf of five stalks of wheat Or.
Wilhelm Jeger. Badge. (Fieldless) A wooden bow surmounted by a wooden arrow fesswise reversed proper headed argent flighted vert.
Bellatula of Saint Michael in Peril of the Sea. Name.
As submitted, this name has multiple problems. The given name Belatulla (note the differences in spelling) is found as a Latinized form of a classical period Breton given name. No support could be found for the submitted spelling. While the Letter of Intent asserted that this name is dated to the 6th or 7th century, it's the related Beladore that is so dated. The name Belatulla appears to be in use at a somewhat earlier time.
The phrase Saint Michael in Peril of the Sea was documented from the Chanson of Roland, in which Saint Michael is described as seint Michel del Peril. However, there is no evidence that this phrase was used as part of a placename. The location S. Michaelis is dated to 870-882 in Dauzat and Rostaing; it would be registerable. Saint Michael would have to be justified as a possible vernacular version of that name or a later English placename.
The combination of Belatulla and of Saint Michael is two steps from period practice. First, it combines a classical period Breton given name with an English byname (or a Lingua Anglica version of a French byname). Second, it combines two elements that cannot be clearly dated to within 300 years of one another. Thus, it cannot be registered.
If the submitter could demonstrate that the two elements could be dated to within 300 years of one another, this could be registered with a single step from period practice. Alternately, the submitter might want to consider either a placename which is temporally compatible with the given name or a name like the 13th century Latinized English Bella, which could be combined with the byname of Saint Michael. However, the change to a name like Bella of Saint Michael is a greater change than we would make without the explicit authorization of the submitter.
Colm Kile of Lochalsh. Alternate name Belching Tom Tupper of Ware and badge. Per fess sable platy and argent, a three-fingered cubit arm aversant inverted issuant from chief argent and a three-footed covered kettle sable.
This name is obtrusively modern; multiple commenters agreed that the combination of Tupper and of Ware creates an obtrusive reference to the modern commercial product Tupperware. Therefore, it falls afoul of the precedent:
The fact that this is a "joke name" is not, in and of itself, a problem. The College has registered a number of names, perfectly period in formation, that embodied humor: Drew Steele, Miles Long, and John of Somme Whyre spring to mind as examples. They may elicit chuckles (or groans) from the listener, but no more. Intrusively modern names grab the listener by the scruff of the neck and haul him, will he or nill he, back into the 20th Century. A name that, by its very presence, destroys any medieval ambience is not a name we should register. (Porsche Audi, Returned, LoAR 08/92, pg. 28)
Additionally, no evidence was presented nor could any be found that Belching is a reasonable byname, or that bynames like this could be prepended (placed before the given name).
Blazoned on the Letter of Intent as a hand in benediction, such a hand is apaumy with the thumb and first two fingers raised, the others curled in to the palm. The charge in chief is a hand aversant with two fingers and a thumb. Such a hand was returned on the December 2007 LoAR: "This device is returned for lack of documentation of the use of a hand with three fingers as used in this submission." No such documentation was provided with this submission, and none could be found.
On resubmission, the submitter should note that the charge in base, blazoned on the letter of Intent as a cauldron, does not have the rounded shape expected of that charge. The cylindrical, flat-bottomed charge shown in the emblazon is termed a kettle in the SCA, and we have so blazoned it.
Elias Loredan. Badge. Counter-ermine, on a plate a lion of Saint Mark passant guardant gules, haloed Or, maintaining beneath its forepaw an open book argent bound gules, a bordure embattled argent.
This badge is returned because the maintained book, one of the attributes of a lion of St. Mark, violates the rule of tincture. We consider the tincture of the book to be the tincture of the pages, not the tincture of the binding. Maintained charges are allowed to violate the rule of tincture, but must still have some contrast with the background on which it lies. In this case, the argent book has no contrast with the plate, so this device must be returned.
Máel Dúin in Scéith. Device. Azure, a tower between three swords in pall pommels to center argent hilted sable.
This device is returned for conflict with the device of the Canton of Unikankare, Azure, a tower between three laurel wreaths argent. The canton's laurel wreaths are fully-closed wreaths, so there is not a CD for the change of orientation of the secondary charge group. There is a single CD for the change of type of the secondary charge group, from wreaths to swords.
Michaelis Erasmus. Device. Sable vêtu Or, four compass stars in cross argent.
This device is returned for conflict with the device of Gerhard Helmbrecht von Offenbach, Gyronny azure and argent, four compass stars argent. There is a CD for the field, but the position of the compass stars in Gerhard's device is forced.
The device is also returned for conflict with the device of Shirazuki Yoshitaro, Sable, vetu Or, within a torii gate argent a tricune Or. Both must be considered as Or, on a lozenge throughout sable..., and under that blazon, there is a single CD for the multiple changes to the tertiary charge group.
The device is also in conflict with the badge of Isabel Dancere, Sable vetu ployé, a bowen knot crosswise Or. When compared as charged lozenges, there is a single CD for the changes to the tertiary charges.
On resubmission, please inform the submitter that the use of a compass star is a step from period practice.
Sergei Rostov. Device. Quarterly Or and vert, a cross bottony quarterly vert and argent.
This device is returned for conflict with the badge of James Andrew MacAllister, (Fieldless) A cross crosslet fitchy quarterly vert and argent. We consider a cross crosslet and a cross bottony to be equivalent and fitching does not count for difference. There is, therefore, a single CD for comparing a fieldless and a fielded design.
Vlrich Frank Singer. Device. Argent, on a pile inverted throughout gules a rapier Or.
This device is returned for conflict with the badge of Dmitrii Volkovich, (Fieldless) A sword Or. Vlrich's submission could equally well be blazoned Gules chaussé argent, a rapier Or. Compared with that blazon, there is a single CD for the change of field. The device is clear, however, of the device of Astrach yo Zhar-Ptitsa, Gules, in pale a sword issuant from a flame voided Or, reblazoned elsewhere on this letter. There is a CD for the change of field and a CD for the removal of the co-primary flame.