Kingdom of Atenveldt
Atenveldt Submissions (excerpted from the S.C.A. College of Arms' Letters of Acceptance and Return)
ATENVELDT REGISTRATIONS by the College of Arms, December 2002:
Adam Carlos Diaz de Castile. Name.
The submitter requested authenticity for 14th C Spain and allowed minor changes. Adam was submitted under the Legal Name Allowance. However, no documentation (such as a photocopy of a driver's license) was provided to support Adam as an element in the submitter's legal name. Lacking such documentation, this name is not eligible for the Legal Name Allowance. The Atenveldt Letter of Intent for December 2002 included a correction for this item, saying that the given name was intended to be Adán, and provided documentation for Adán. However, the submission forms clearly indicate that the submitted name is Adam, not Adán. We have, therefore, evaluated the name as submitted. Additionally, the correction actually arrived after the decision meeting, which did not allow the College to comment on the change.
Clarion provided information regarding the authenticity of the submitted name for the submitter's requested period: First, note that two given names is not [a] common construction; it is a rather rare construction amongst the nobility and is extremely rare in the lower classes. Furthermore, there are virtually no examples until late in period. The name, however, is perfectly registerable with perhaps minor adjustments. Diez Melcon, pg. 262, lists a Adam teyador in 1275, although Adan is the more common Spanish form. I do not know of any versions of Castilla spelled Castile, which is the standard English form.
The byname de Castile was submitted as a byname referring to the town in Spain. Castile is the English form of the name and de Castile is an English byname referring to that town. Spanish forms of this byname are de Castil and de Castilla and are found in Juliana de Luna's article "Spanish Names of the Late 15th Century" (http://www.s-gabriel.org/names/juliana/isabella/). From this information, forms of this name appropriate for 14th C Spain include forms such as Adam Diaz de Castil or Carlos Diaz de Castilla. As the submitter only allows minor changes, we have registered this name in the submitted form, since dropping one of the given names is a major change and changing the language of the byname from the English de Castile to a Spanish form is a major change.
Aelina Faust. Name.
Áengus Ó Conchobhair. Name and device. Per pale Or and sable, an eagle between in bend sinister two crosses couped all within a bordure counterchanged.
Atenveldt, Kingdom of. Order name Order of the Black Pheon and badge. Or, three pheons in pall points outward sable within a bordure indented azure.
Submitted as Order of the Sable Pheon, no documentation was presented and none was found for use of heraldic tinctures in order names. Lacking such evidence, this order name is not registerable. Meradudd Cethin's article "Project Ordensnamen OR What do you mean that the Anceint[sic] and Venerable Order of the Most Holy and Righteous Wombat's Toenail isn't period?" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/order/) dates the order name Le Cordon Bleu to 1198 in France. This shows evidence of common color names, such as bleu, used in French order names rather than the heraldic tincture azure. Since pheon is the form found in both English and French, this order name would be registerable using Black Pheon or Pheon Noir instead of Sable Pheon. As the kingdom allows any changes and notes that the meaning is most important, we have changed this order name to Order of the Black Pheon in order to register the name.
During commentary, it was noted that the Kingdom of Atenveldt registered Sable Staff Pursuivant in April 1981. Therefore, they have the construction Sable [charge] grandfathered for heraldic titles. However, constructions are not grandfathered across types of items that may be registered, such as order names or household names.
Atenveldt, Kingdom of. Order name Order of the Golden Blade and badge. Azure, two rapiers inverted crossed in saltire and in base a rose Or.
Atenveldt, Kingdom of. Badge (see RETURNS for order name Le Ordre de le Artisan de Soleil). Or, three fleurs-de-lys in pall bases to center azure.
These charges were originally blazoned in annulo, but three charges, two and one, bases to center, are generally blazoned in pall bases to center. A number of commenters questioned whether these charges could allowably be blazoned in pall because the angle of the fleurs-de-lys was not the standard angle for such an arrangement. The problem with the angle of the fleurs-de-lys in the letter of intent is due to the way that the mini-emblazon was cut-and-pasted, or scanned, into the letter of intent. On the full sized form, the three fleurs-de-lys are oriented as one would expect for three charges in pall bases to center. The badge was submitted under the name Le Ordre de le Artisan de Soleil.
Atenveldt, Kingdom of. Badge (see RETURNS for order name Order of the Blood of Fenris). (Fieldless) A wolf passant argent goutty de sang. The badge was submitted under the name Order of the Blood of Fenris.
Avilina Andreu. Name and device. Per bend vert and Or, three decrescents Or and a fox passant gardant gules.
Submitted as Avilina Mac Andrew, the submitter requested authenticity for 13th C English and allowed any changes. Mac Andrew is a modern form of a Scots (a language closely related to English) name. The earliest surviving Scots documents date from the late 14th C. Black (p. 452 s.n MacAndrew) dates the forms Makandro to 1502 and MacAndro to 1550. Reaney & Wilson (p. 11 s.n. Andrew) show English forms of the byname Andrew, which originally indicated a father named Andrew just as Mac Andrew did in Scots, and date Moricius Andrewys to 1275 and William Andreu to 1237. Since the submitter allows any changes, we have changed the byname to the form Andreu in order to make this name authentic for her requested time and culture.
Blaise Makkynnay. Name and device. Argent, a chevron sable between a bat and two lit candles in saltire gules.
Submitted as Blaise Mac Whinney, no documentation was presented and none was found that Mac Whinney is a plausible period form. Woulfe (p. 409 s.n. Mac Shuibhne) dates the Anglicized Irish forms M'Queyn and M'Quine to temp. Elizabeth I-James I. Black (p. 571 s.n. MacWhinnie) dates the form Makkynnay in 1593. We have changed the byname to the documented form Makkynnay in order to register this name.
Constantine de Felice. Name and device. Per bend sinister azure and gules, a dolphin haurient and a crescent Or all within a bordure argent.
The submitter requested authenticity for Italian and allowed minor changes. The LoI documented Constantine as an English name and said that it was "the name of a Cornish saint said to have evangelized Scotland in the 6th Century (Withycombe, p. 73)." Enrica Salvatori's article "4300 Citizens of Pisa Swear to Maintain the Alliance with Siena, Pistoia and Poggibonsi" (http://library.byu.edu/~rdh/eurodocs/italia/pisani.html) lists Constantinus under "GRUPPO 27". This document is written in Latin. The corresponding Italian name is Costantino (De Felice Dizionario dei nomi Italiani p. 116 s.n. Costante). As the submitter only allows minor changes, and changing the language of the given name from English to Italian is a major change, we were unable to change the given name from Constantine to Costantino to meet the submitter's request for authenticity.
Deborah Hawkins. Name.
Dévora Risée de Apors. Badge. (Fieldless) A raven regardant contourny azure.
Diana of Atenveldt. Holding name and device (see RETURNS for name). Per bend sinister gules and azure, in dexter chief a cross formy and issuant from sinister three wolf's teeth Or.
Submitted under the name Dianna Regina Oettel.
Domingo Diaz de la Vega y Martin. Device change. Or, a morion and on a chief wavy sable three birds volant to sinister chief Or.
When this submitter's name was registered, his previous armory inadvertantly remained registered under his holding name, Charles of Starkhafen. His previous device, Or, a morion and on a chief wavy sable three birds volant bendwise Or, is retained as a badge and is transferred to the submitter's current name. His badge, Checky Or and sable, a saltire raguly gules, is transferred to the currently registered name as well. The holding name Charles of Starkhafen is released.
Geoffrey Arkwright. Name and device. Per pale argent and sable, a tai-chi fesswise reversed proper between two natural panther's heads erased respectant and a natural panther's head cabossed all within a bordure embattled counterchanged.
The default SCA tai-chi is per fess embowed counter-embowed argent and sable, per the Pictorial Dictionary under roundel. This tai-chi is per pale embowed counterembowed with the sable part to dexter: as a result, this emblazon uses a tai-chi fesswise reversed proper. The commentary voiced significant concern with the style of this armory. Some of the concern was due to the original blazon's use of counterchanged to describe the tai-chi. The commenters noted that counterchanging the tai-chi over a per pale line would add complexity by counterchanging over an additional straight line of division running through the already bicolored tai-chi and each of the tai-chi's two roundels. While such a design would indeed be overly complex counterchanging, putting this tai-chi fesswise reversed proper on a per pale argent and sable field has acceptable complexity, contrast and identifiability. The combination of the tai-chi, which is not a period heraldic charge, and the relatively modern symmetry of the secondary panther's heads led some commenters to ask whether this was overly modern style. This submission is at the very limits of acceptable modern style for the SCA, but it may be registered.
Gregor of Ered Sûl. Holding name and device (see RETURNS for name). Azure, a badger rampant and a chief argent.
Submitted under the name Gregor von Heisenberg.
Isabella Dati. Name and device. Or, semy of Maltese crosses sable a frog rampant vert.
Jehane Francis. Name and device. Per pale Or and vert, a fret counterchanged.
The submitter requested authenticity for Irish. However, this request was not included on the Letter of Intent and so the College was not given the opportunity to provide commentary on this request for authenticity. Please see the Cover Letter for a further discussion of this issue. The documentation provided with this submission shows it to be a French given name with an English byname. As the College was unaware of the request for authenticity for Irish and so provided no commentary, we were unable to make this name authentic for Irish as requested by the submitter.
María Isabel Falcón de la Sierra. Name.
Submitted as Maria Isabel Falcón de la Sierra, the submitter requested authenticity for Spanish. As submitted, this name used accents inconsistently. Clarion explains: I believe that Spanish is like many other languages in that accents should be used either consistently throughout or not at all (although it is difficult to tell from the Católogo data as accents are usually dropped due to the formatting of the transcription, so it is difficult to track the use of accents in the book). If so, this name should be Maria Isabel Falcon de la Sierra or María Isabel Falcón de la Sierra.
We have added the accent to the given name María in order to meet the submitter's request for authenticity and to register this name.
Martin Wainwright. Name.
Meadhbh MacNeill. Name (see RETURNS for device).
Nadira bint Rashid. Name and device. Sable, in pale an eye and a lotus flower affronty argent.
The eye was drawn with an arc of dots hovering over the top of the eye roughly where one would expect the lashes to end. We know of no way to blazon these dots, but they were so small that they are being treated as an unblazonable artist's detail. The lotus flower affronty was drawn somewhat irregularly; we advise the submitter to draw it with a larger number of narrower petals.
Nathaniel Constantine von Laubach. Name change from Nathaniel Constantine of Saxony.
Submitted as Nathaniel Constantine of Laibach, the LoI documented Laibach as follows :Laibach is the German form of the name for the modern Slovenian city of Ljubljiana, first appearing in print in 1144 C.E. (p. 80, Slovenia, Steve Fallon, Lonely Planet Books, 1998; and pp. 6 and 19, Ljubliana, Nace Sumi, Nip Jugoslovenska Recija, 1979). The Diocese of Laibach was founded in the 15th C. (http://www.newadvent.org/cathen/08743a.htm).
None of these sources are included in "Books That Do Not Require Photocopies to Laurel", Appendix H of the CoA Administrative Handbook. Lacking these photocopies, we did not have an opportunity to evaluate these sources and so these references may not be considered for documentation. Additionally, the article cited from the newadvent.org website only documents that the diocese specified was founded in the 15th C. There is no indication that Laibach was the name of that diocese at that time. Lacking evidence that Laibach is a plausible period placename in German, it is not registerable. Nebuly provided additional information regarding the byname of Laibach: [...] of is an English preposition; and Laibach is the modern German name for the Slovenian capital. [...] [T]he submitted form of Laibach mixes two languages in the same phrase (RfS III.1.a). However, I cannot find evidence that Laibach is a period spelling for the city of Ljubljana. Blaznik (who has published a big book of pre-1500 Slovene toponyms) does not cover this part of Slovenia. Simon de Kéza recorded the town's name in Latin as Leopah when he wrote the Gesta Hungarorum circa 1285. Blaeu (p. 111) records the name as Laubach or Lubiana in his Grand Atlas. Bynames from Bahlow and Brechenmacher agree with the spelling Laubach, and we might want to change the submission to that spelling, since there does not seem to be evidence for the submitted Laibach before modern times.
RfS III.1.a says in part: In the case of place names and other name elements frequently used in English in their original form, an English article or preposition may be used. For example, of Aachen might be used instead of the purely German von Aachen.
Laibach does not meet this requirement. Some placenames do not appear in English in their original form. For example, the German city of Köln appears in English as Cologne. Therefore, bynames referring to this location would be von Köln or of Cologne. The byname of Köln mixes English and German and so is not registerable because Köln is not the form that this placename takes in English. In the case of this submission, Laibach is a modern German name for Ljubljana (Webster's Geographical Dictionary, s.n. Ljubljana). In English, this location is known as Ljubljana, not Laibach. So, of Laibach is not registerable. We have changed this byname to von Laubach in order to register this name. His previous name, Nathaniel Constantine of Saxony, is released.
Perin de la Serena. Name.
Perrin le Breton. Name change from Douglas Castle Hawk.
His previous name, Douglas Castle Hawk, is released.
Robert of Sundragon. Holding name and device (see RETURNS for name). Per chevron Or and azure, two thistles vert and a scorpion Or.
Submitted under the name Robert Aonghus of Loch Mohr.
Senán Ó Fáeláin. Name and device. Per saltire sable and argent, in pale two unicorn's heads couped and in fess two rapiers all counterchanged.
Submitted as Senán O'Faolan, the submitter requested authenticity for Irish and allowed minor changes. The form O'Faolan combines the Anglicized Irish O' with the Gaelic given name Faolan. This combination is not registerable because it violates RfS III.1.a, which requires linguistic consistency in a name phrase. The closest fully Irish Gaelic form of this byname to the submitted form is the Early Modern Gaelic (c. 1200 to c. 1700) form Ó Faoláin.
Irish Gaelic has gone through several spelling and pronunciation shifts over the centuries. Senán is a Middle Irish Gaelic (c. 900 to c. 1200) form. An authentic name would have been written all in Middle Irish Gaelic or all in Early Modern Irish Gaelic depending upon the language of the document in which the name was recorded. A fully Middle Irish Gaelic (c. 900 to c. 1200) form of this name is Senán Ó Fáeláin. A fully Early Modern Irish Gaelic (c. 1200 to c. 1700) form of this name is Seanán Ó Faoláin. Since the earlier form does not change the given name at all, we have changed this name to the Middle Irish Gaelic form in order to meet the submitter's request for authenticity and to register this name.
The unicorn's heads were originally blazoned as erased. They are effectively couped with a little notch. This is much closer to the standard depiction of couped and we have so reblazoned them. Please refer to the cover letter of November 2001 for more artistic direction on the emblazon of heads couped and erased.
Shirin al-Adawiya. Name (see RETURNS for device).
Given the level of contact between their cultures, a name that includes Persian and Arabic name elements is registerable with a weirdness.
Sigrid Finnsdottir. Name.
Submitted as Sigrid Finnsdóttir, the submitter requested authenticity for 12th to 13th C Norse. However, this request was not included on the Letter of Intent. Please see the Cover Letter for a further discussion of this issue. In the 12th C, Old Norse began to give way to regional languages including Danish, Swedish, Norwegian, Icelandic, etc. As submitted, this name combines Sigrid, which was documented as a 16th C Swedish name, and Finnsdóttir, which was documented as an Old Norse patronymic byname. The fully Old Norse form of this name would be Sigriðr Finnsdóttir. Argent Snail found that the 13th C Norwegian form of this name would be Sigrid Finnsdottir, based on Sigrid and Finnr, which are both dated to the 13th C in Lind, E. H. Norsk-Islädska Dopnamn ock Fingerade Namm från Medeltiden. As the 13th C Norwegian form is closer than the Old Norse form to the originally submitted name, we have changed the name to that form to meet the submitter's request for authenticity.
Sláine O'Connor. Name (see RETURNS for device).
The submitter requested authenticity for Irish. However, this request was not included on the Letter of Intent. Please see the Cover Letter for a further discussion of this issue. This name combines the Irish Gaelic Sláine with the Anglicized Irish O'Connor. An authentic form of this name would be written all in Gaelic or all in Anglicized Irish depending upon the language of the document in which the name was recorded. Aryanhwy merch Catmael provided fully Early Modern Irish Gaelic (c. 1200 to c. 1700) and fully Anglicized Irish forms of this name in her commentary: A fully Gaelic form would be <Sláine inghean uí Chonchobhair>; [Ó Corráin & Maguire] say that <Sláine> was "common ... in the later Middle Ages." A fully anglicized form would be something like <Slany Enyniconnor>, following the example of <Slany Enynimolan>, an anglicized form of <Sláine inghean uí Mhaoláin> found in Tangwystyl's "Names & Naming Practices in the Red Book of Ormond" (http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/lateirish/ormond.html). As the submitter only allows minor changes, we were unable to change this name to a fully Gaelic or a fully Anglicized Irish form in order to make this name authentic.
Tatiana Arkwright. Name (see RETURNS for device).
ATENVELDT RETURNS by the College of Arms, December 2002:
Áedán Mac Néill. Device. Azure, on a saltire argent between four pairs of a decrescent argent and a mullet in fess Or, two arrows inverted in saltire proper flighted vert.
The armory is overly complex. It uses six tinctures and four types of charge. This exceeds the rule of thumb set forth in RfS VIII.1.a. The College had some questions about whether the sets of decrescents and mullets surrounding the saltire would have been found as a secondary group design in period armory. If the submitter has documentation for such a practice, it would be helpful to present it on resubmission. We decline to rule at this point on the acceptability of such a design.
Atenveldt, Kingdom of. Order name Order of the Builders of Atenveldt and badge. Per pale azure and Or, a sun counterchanged.
There are two issues with this submission. The first is whether or not it follows a pattern of order names used in period as required by RfS III.2.b.ii. The second is whether or not the name is generic, and so may not be registered to a single group. Meradudd Cethin's article "Project Ordensnamen OR What do you mean that the Anceint[sic] and Venerable Order of the Most Holy and Righteous Wombat's Toenail isn't period?" (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/order/) dates some order names that include words describing groups of people, including Le Cordon Bleu to 1198 in France. Argonauts of St. Nicholas (1382, Naples), Brothers Hospitaller of Burgos (1212, Spain), Fools (1380, France), Hospitallers for Germany (1382, Germany), Hospitallers of St. John of Jerusalem (1000's), Nobles of Catalonia (1481, Spain), and Nobles of Tyrol (1361, Austria). Given these examples, coupled with the fact that the LoI dated builder to the 1300s as an English word, Order of the Builders of Atenveldt follows the documented pattern of order names formed as [group of people involved in an activity or occupation] of [placename].
The second issue is whether or not this order name is too generic to be registered. A discussion of generic identifiers is included in the Cover Letter for this LoAR. A reference to a branch name does not affect whether a name is generic or not: [Companionate of the Meridian Queen's Rapier Champion] The name is too generic to register. Note that Meridies can have a Queen's Rapier Champion, and can even have a companionate of former champions, but the name Queen's Rapier Champion cannot be protected. [Meridies, Kingdom of, 03/00, R-Meridies] So, the question is whether Builders is generic. Applying the basic description of what makes an identifier generic (see the Cover Letter for details), we must ask whether multiple groups would reasonably have a group of people, such as a guild or household, that would use the term Builders. Branches routinely have groups of people who work at construction projects such as building structures for branch encampments at the major wars. It is reasonable that these groups of people would function as a guild or household belonging to the branch (as a cooks' guild would) and that they would be referred to by the period term builders. Therefore, Order of the Builders of Atenveldt is generic and may not be registered to a single group. As with any generic identifier, Atenveldt may use have a group known as Builders of Atenveldt, if they wish, and may use Builders of Atenveldt as an identifier for a badge. Please see the Cover Letter for a discussion of generic identifiers.
The badge conflicts with Malcolm Fraser the Impatient, registered on the October 2002 LoAR, Per pale azure and Or, a sun counterchanged. The two submissions are identical. This also conflicts with Malcolm's badge, also registered on the October 2002 LoAR, (Fieldless) A sun per pale Or and azure. There is only one CD for fieldlessness.
Atenveldt, Kingdom of. Order name La Ordern de la Luz de las Estrellas and badge. Per chevron inverted azure mullety argent and argent.
No documentation was presented and none was found that La Ordern de la Luz de las Estrellas, 'The Order of the Light of the Stars', follows a pattern of order names used in period as required by RfS III.2.b.ii. Lacking evidence that La Ordern de la Luz de las Estrellas follows a construction used for order names in period, it is not registerable. The LoI noted the order name Order of the Light of Atenveldt registered in April of 1981 to the Kingdom of Atenveldt. Since items are only grandfathered in their originally registered form, the English Order of the Light of Atenveldt cannot be used via the Grandfather Clause to support the submitted Spanish La Ordern de la Luz de las Estrellas. Additionally, Order of the Light of Atenveldt uses the construction Order of the Light of [branch name] which does not parallel an order name meaning 'The Order of the Light of the Stars'. Additionally, the College indicated that the Spanish word for Order is Orden, not Ordern.
The badge conflicts with Domenica Farnese, Gyronny vert and azure, a mullet of six points within eight mullets of six points in mascle argent. There is one CD for changing the field. Domenica's mullets are all the same size and evenly fill her escutcheon. Thus, the arrangement of the mullets in Domenica's device is equivalent to a group of strewn charges. There is no type difference between mullets of five and six points.
Atenveldt, Kingdom of. Order name La Ordern del Sirviente del Sol and badge. Azure, a demi-sun Or.
No documentation was presented and none was found that La Ordern del Sirviente del Sol, meaning 'The Order of the Servant of the Sun', follows a pattern of order names used in period as required by RfS III.2.b.ii. Lacking evidence that La Ordern del Sirviente del Sol follows a construction used for order names in period, it is not registerable. Additionally, the College indicated that the Spanish word for Order is Orden, not Ordern.
The badge conflicts with Shauna Branwen, Per saltire vert and sable, a demi-sun Or. There is only one CD for changing the field. This also conflicts with Wendryn Townsend, Azure, a sun in glory Or. There is one CD for the difference between a sun and a demi-sun, but there is not substantial difference for purposes of RfS X.2. In addition, there are a number of other conflicting pieces of armory consisting solely of a demi-compass star or demi-mullet of eight or more points on a field. Demi-mullets of many points are not given type difference from a demi-sun, and the submitter should be careful to avoid these conflicts on resubmission.
Atenveldt, Kingdom of. Order name Le Ordre de le Artisan de Soleil.
No documentation was presented and none was found that Le Ordre de le Artisan de Soleil follows a pattern of order names used in period as required by RfS III.2.b.ii. Lacking evidence that Le Ordre de le Artisan de Soleil follows a construction used for order names in period, it is not registerable. This order name was submitted as meaning 'The Order of the Artisan of the Sun' in French. In fact, the phrase de Soleil is grammaticaly incorrect. It means 'of Sun', not 'of the Sun'. The phrase meaning 'of the Sun' is du Soleil, not de Soleil. The Kingdom of Atenveldt registered the Order of the Fleur de Soleil in September 1984. In comparing that order name to the currently submitted name, Artisan is not like Fleur. An artisan and a flower are dramatically different entities Therefore, the current submission is not registerable under the Grandfather Clause. The LoI also mentioned the Principality of the Sun's order name Order of the Esprit de Soleil (registered in January 1984). As this name was registered to the Principality of the Sun, not the Kingdom of Atenveldt, it is the Principality of the Sun, not the Kingdom of Atenveldt, that has this construction grandfathered to them. Moreover, "artisan" and "spirit" are also dramatically different entities. Therefore, the registered Order of the Esprit de Soleil could not be used to support an order name Le Ordre de le Artisan de Soleil via the Grandfather Clause.
Atenveldt, Kingdom of. Order name Order of the Blood of Fenris.
No documentation was presented and none was found that Order of the Blood of Fenris follows a pattern of order names used in period as required by RfS III.2.b.ii. The only period order mentioned was the Order of the Golden Fleece. This example does not support an order name Order of the Blood of [mythical creature]. Orle found a reference to an order name dated to 1608 that includes the word Blood: Van Duren page 643 gives Order of the Precious Blood 1608 Mantua. This is the only reference I could find for blood being used in a period order. As is common with religious orders it refers to Christ. We do not find specific beings from mythology as order names. Fenris is basically a demigod from Norse tradition. As Order of the Precious Blood is a reference to Jesus, it is not support for use of Blood of [mythical creature] in an order name. Lacking evidence that Order of the Blood of Fenris follows a construction used for order names in period, it is not registerable.
Dianna Regina Oettel. Name.
No documentation was presented and none was found that Dianna is a reasonable period variant of Diana, which is dated to 1580 in Withycombe (pp. 83-84 s.n. Diana). The LoI stated that "[t]he submitter's legal first name is Diann." However, no documentation was provided supporting Diann as the submitter's legal first name. Lacking such documentation, it is not registerable under the Legal Name Allowance. Further, the Legal Name Allowance only allows the exact form of the element from the submitter's legal name to be registered. Therefore, were documentation provided supporting Diann as the submitter's legal given name, only the form Diann would be registerable. The form Dianna would not be registerable under the Legal Name Allowance since it is not an element in the submitter's legal name. For the rest of the name, the submitter provided a copy of her German birth certificate, which lists her birth name as Regina Oettel. From her mundane name listed on her submission form (which includes a middle name that is not Regina), it does not seem that Regina Oettel is retained as part of her current name. If that is indeed the case, then Diann Regina Oettel would not be one of her use names, and it would be registerable if documentation were provided to support Diann as her current legal given name .As the submitter allowed no changes, we were unable to change this name to Diana Regina Oettel in order to register the name. Her armory has been registered under the holding name Diana of Atenveldt.
Elspeth Flannagann. Device change. Per bend sinister gules and ermine, a hand argent.
Conflict with Aaron MacGregor, Per bend bendy argent and gules and sable, a sinister hand argent. There is one CD for changing the field. There is no difference between a dexter and a sinister hand. There is no difference for changing the placement of the hand on the field. In each piece of armory the field forces the hand to be in the portion of the field where it resides, and thus, the placement change is "caused by other changes to the design" and not worth difference by RfS X.4.g. This also conflicts with Kenric Manning, Lozengy azure and Or, a hand argent. Again, there is one CD for changing the field, but no difference for the forced change of charge placement on the field.
Gregor von Heisenberg. Name.
The only documentation provided for the byname von Heisenberg on the LoI was: The only reference Bahlow gives to Heisenberg is as the surname of the 20th C physicist, with a reference to Old Norse (p. 223). Given the construction, it seems logical as a coined place name ("Heise/n Mountain"), so that von could be included in the name. This statement does not provide evidence that Heisenberg is a plausible formal name for a German placename in period because it (1) does not show that a place named Heisenberg existed in period, and (2) does not show placenames that did exist in period and demonstrate that a place named Heisenberg follows the same construction pattern and so would be a plausible period placename. Lacking evidence that Heisenberg follows a pattern of a German placename in period, the byname von Heisenberg is not registerable. If the submitter is interested in a similar sounding placename, he may wish to know that Brechenmacher (s.n. Eisenberg) dates Ysenburg to 1331. His armory has been registered under the holding name Gregor of Ered Sûl.
Lochlan MacBean of Ashie Moor. Name change from holding name Lachlan McBean.
No documentation was presented and none was found that Ashie Moor is a plausible Scottish placename in period. Lacking such evidence, this name is not registerable. As the submitter allowed no major changes, we were unable to drop this element in order to register this name.
Meadhbh MacNeill. Device. Per pale argent and vert, a tree, the sinister side blasted, and in chief two goblets, all counterchanged.
Trees which are half blasted and half not blasted are stylistically unacceptable: [Returning [Fieldless] A tree issuant from a mount couped per pale vert and Or, the sinister half blasted.] [T]he style of the badge, combining as it does what are essentially two variants of a single charge, is not good style and is sufficient grounds for return ..." (LoAR of May 1994)
Robert Aonghus of Loch Mohr. Name.
The submitter requested authenticity for 13th C Scot. However, this request was not included on the LoI, and so the College was unable to provide information regarding the submitter's request. The element Aonghus, which is a Gaelic form, is problematic in this position in the name. The August 2001 LoAR includes the explanation: ... in the name Aislinn Fiona of Rumm, Fiona can only be interpreted as a second given name or as an unmarked matronymic. Use of double given names and unmarked matronymics in Gaelic have both been cause for return in the past. [Aislinn Fiona of Rumm, 08/01, R-An Tir] Similarly, in this name, Aonghus can only be interpreted as a second given name or an unmarked patronymic, neither of which were used in Gaelic in period. In a patronymic byname in Gaelic, the form mac Aonghusa would be used rather than simply Aonghus. Since Robert is a Scots form (Scots is a language closely related to English), rather than a Gaelic form, the submitter may be interested in one of the Scots forms of this byname. Black dates Duncan Makangus to 1492 (p. 453 s.n. MacAngus) and John Angus to 1555 (p. 24 s.n. Angus).
The second problem with this name is with the locative byname of Loch Mohr. The only documentation provided for Loch Mohr was the statement in the LoI that "Loch Mohr is a small Scottish lake, 2.5 miles from the more renown[sic] Loch Ness." This sentence gives no indication of where this information was gathered from. Additionally, it gives no information regarding whether Loch Mohr is a plausible Scottish placename in period. Lacking such evidence, this name element is not registerable. In regards to the location specified in the LoI, Loch Mohr seems to be an error for Loch Mhor, which Siren found to be a modern lake described at the "Gazetteer for Scotland" Web site (http://www.geo.ed.ac.uk/scotgaz/features/featurefirst3870.html). This site (s.n. Mhor, Loch) describes Loch Mhor: "Located 2 miles (3 km) south east of Loch Ness, above Foyers, Loch Mhor was created by the British Aluminium Company in 1896 by joining two small lochs to provide a reservoir for their hydro-electric power plant at Foyers. We would have modified Aonghus and dropped the byname of Loch Mohr in order to register this name. However, dropping the byname of Loch Mohr would be a major change, which the submitter does not allow. His armory has been registered under the holding name Robert of Sundragon.
Shirin al-Adawiya. Device. Purpure, a decrescent between three points argent each point charged with a mullet of eight points gules.
Previous precedent has held: Although all three 'points' are mentioned in heraldic tracts, in practice only the base one appears to have been used; and even in the tracts, the dexter and sinister points are described as abatements of honor, to be used separately, and not in conjunction." (Da'ud ibn Auda, LoAR 4/92, p. 19) No documentation was presented to contradict this precedent. As a consequence, the precedent disallowing the use of dexter and/or sinister points remains in place (LoAR December 1993). We also have not been provided with documentation to support this design as period style and thus continue to uphold the previous precedents.
Sláine O'Connor. Device. Gules, a frog and a chief dovetailed Or.
The frog is neither in the default (palewise) tergiant posture, nor is it clearly bendwise tergiant. Because this is an intermediate and unblazonable posture it must be returned by RfS VII.7.b.
Tatiana Arkwright. Device. Per fess argent and azure, in chief a roundel between in fess an increscent and a decrescent and in base a swan naiant all within a bordure counterchanged.
This armory uses a single primary charge group of three types: roundel, crescent and swan. It thus is overly complex by RfS VIII.1.a, which allows any single charge group to have at most two types of charge.