only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)


Unto Their Royal Majesties Edward and Asa; Duchess Elzbieta Rurikovskaia, Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,

Greetings of the New Year from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!

This is the May 2008 Atenveldt Letter of Presentation. It precedes the external Letter of Intent that will contain the following submissions that are presented here, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry and consultation. The last day for commentary on the submissions considered for the May 2008 Letter of Intent is 15 May 2008.

Submissions Website: You can send electronic commentary on the most recent internal LoIs through the site, in addition to any questions you might have. Current submission forms (the ONLY forms that can be used) can be found on the site. Please let your local populace know about the site, too:

Kingdom Collegium: This year's Atenveldt Collegium will be held in the Barony of Tir Ysgithr on 7-8 June. There are nearly 100 classes to be offered. I will be teaching a Basic Onomastics (Names) class at 9:30 AM, followed by a Basic Armory class at 10:30 AM on Saturday. If you have clients who need or are interested in these topics, please send them in this direction (there is no class fee or size limit). If you'd like to sit in and be a peanut gallery, you're welcome to do that, too! Heraldic Consultation Tips 'n' Hints will be held on Sunday morning at 9:30 AM; this is a discussion for anyone ("heralds" or just folks with an interest in onomastics and armory) on how to assist follow SCA folks in designing period names and armory: what sources are good (or not), how original ideas can be improved (if necessary), how problems can be solved. This is a round-table format, so if you've had experience with consultation, either individually, or at a household meeting, or at a Consultation, or if you are interested in learning what makes for constructive consultation, please come by! (I might try to wrangle a willing potential client for our use as a "guinea pig"). Following the classes (the afternoons of Saturday and Sunday), there will be an Heraldic Consultation Table, and submissions will be accepted. There's always room for one more at the Table! If you can't find a class to wedge into an hour or two, you are welcome to be on the "herald's side" of the table.

College of Arms Actions: there were no submissions from the Kingdom of Atenveldt appearing the the December 2007 Letter of Acceptance and Return (only because there was no August 2007 Letter of Intent!).

Please consider the following submissions for the May 2008 Atenveldt Letter of Intent:

Fiona Mag Uidhir (Mons Tonitrus): NEW NAME and DEVICE

Or, on a bend vert between a cow statant gules and a sheaf of arrows inverted sable three annulets Or.

The name is Gaelic. Fiona is a feminine given name, considered SCA-compatible; this was upheld as recently as July 2004 with the registration of Fiona inghean uí Mheadhra. Documentation for the byname comes from Clans and Families of Ireland,: The Heritage and Heraldry of Irish Clans and Families, John Grenham, with Mag Uidhir the Irish Gaelic form of the Anglicized Maguire (pp. 146-7). Black's The Surnames of Scotland demonstrate (undated) this as a personal name, Ir. Mag uidhir, G. Mac uidhir, "son of the pale(-faced) man" (p. 507 s.n. MACGUIRE). The client desires a female name. She is most interested in the sound and the language/culture of the name (none specified).

The device forms used here are obsolete ones. Should this be clear of conflict or other problems, the information will need to be transferred to new forms. You can find new forms at .

Hans Rüpprecht (Tir Ysgithr): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, April 2008

Sable, on a pile cotised argent in pale three grenades bendwise sinister gules.


Sable, on a pile inverted cotised argent in pale three grenades bendwise sinister gules.

The name appears in the 21 April 2008 Atenveldt Letter of Intent.

The original submission, Sable, on a pile throughout argent in pale three grenades bendwise sinister gules., was returned for conflict withMorgan MacNeil of Clan Fergus, "Sable, on a pile argent a sword inverted gules, the hilt between three crescents, one and two, azure," with one CD for the cumulative changes to the tertiaries; and Cydrych Wallas, "Sable, on a pile azure fimbriated argent an open book Or transfixed by a sword inverted argent hilted sable", under the interpretation of "Sable, on a pile argent a pile azure charged with..." there is also one CD for the changes to the tertiaries. If you might check conflict with both options here (a pile cotised and a pile inverted cotised), I would appreciate it very much!

Mikel Aurellind (Sundragon): NEW NAME and DEVICE

Azure, a sea-serpent erect ondoyant Or.

Mikel is cited as Germanic with a URL that I am unable to find; it is supposedly listed under "Renaissance German Names." Aurellind appears to be a coined byname, with Aurel as German and Romanian form of the Roman (Latin) Aurelius, meaning "golden." Lind is from an old German element lind, "serpent, dragon"; the sources is . Yikes. Some initial thoughts from me... The many German names papers at the Medieval Names Archive consistently show the German form of Michael as Michel. Mikel of Perth was fairly recently registered via Atenveldt, and that spelling was demonstrated as a 15th-16th C. Swedish name. I tend to doubt that an aur- element is German for gold(en); the German is gold. While I think I know what the client is aiming for, I don't know if it can be achieved this way. The client desires a male name and is most interested in the language and/or culture of the name.

Steffen von der Grün (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Or, a gurges vert and on a chief gules three arrows bendwise sinister Or.
Steffan is a 15th C. German masculine give name, "German Names from 1495," Aryanhwy merch Catmael ( ). Grün is a 16th C. German, found in Etmologisches Wuurterbuch der Deutschen Familiennamen, Brechenmacher and Josef Karlmann, p. 601 of Brechenmacher, dated to 1583 under the heading Grün. von der Grün literally translates to "of the Green." [Altavista Babelfish] This could be a field or a forest or a color he always wears, but usually it's a locative.

I'm not sure if this is an acceptable depiction of a gurges, or if in fact it might be a similar charge, only with a different name. The gurges is traditionally a spiral, not concentric circles.

Uilliam mac Eoin (Sundragon): NEW NAME and DEVICE

Vert, three mullets of six points in bend sinister argent.

The name is Scottish Gaelic. Uilliam is a masculine given name found numerous times from 1302 to 1577 ("Index of Names in Irish Annals: Uilliam," Mari Elspeth nic Bryan, ). It is also found 1401-1600 ("Scottish Gaelic Given Names: For Men, Draft in Progress Edition," Sharon Krossa, ). Eoin is a masculine given name found numerous times from 1246 to 1600, in Mari's Index, . The patronymic does not lenite. The client desires a male name, is most interested in the language and/or culture of the name and would like the name to be authentic for language/cult and time period of 12-14th C. Scottish Gaelic.

Zafira al-Zahira (Twin Moons) NEW NAME and DEVICE

Gules estencelly Or, a pair of rabbit ears (or a rabbit's mascle, not sure which is the better term) argent within a bordure lozengy argent and sable.

The name is Arabic. Zafira ("victorious") is a feminine given name found in "Jewish Women's Names in an Arab Context: Names from the Geniza of Cairo," Juliana de Luna ( ). The author notes that although these are names used by Jewish women, they are mostly Arabic; the article only lists given names as well. The feminization of al-Zahir to al-Zahira is found in a fairly recent registration by the College of Arms, with precedent for formation and registration of the name: Scheherazade al-Zahira. Name (see RETURNS for device). Submitted as Scheherazade al-Zahir, Scheherazade is her legal given name. The submitted form of the byname al-Zahir is a masculine form. Arabic descriptive bynames must match the gender of the given name. As the name Scheherazade is feminine, we have changed the byname to the feminine form al-Zahira in order to register this name. [  LOAR 01/03, ] al-Zahiri is found as a byname in "Andalusian Names: Arabs in Spain," Juliana de Luna ( ). 'Abd al-Zahir is a masculine given name found in "Period Arabic Names and Naming Practices," Da'ud ibn Auda ( ) . According to Wikipedia, Muhammad II, the great grandson of Abd al-Rahman III, deposed Hisham II as Caliph and destroyed Al-Mansur's palace complex of al-Madinat al-Zahira near Córdoba (15 Feb 1008) (Fletcher, 1992; Kennedy, 1996).   The article comments that "al-Madinat al-Zhira" means "The Shining City."

Helena de Argentoune has provided documentation for the use of rabbit ears as a period charge, distilling it from discussion at the SCA Heralds List (the period charges are long and furry and might be donkey's ears, but they could be just as well blazoned as rabbit's ears, judging from period art in which they appear). It's nice documentation that will be recapped in the next Letter of Presentation and presented in the May Letter of Intent.

The depiction of a stag's antlers, with some of the skin of the animal's fur hanging from them rather than only the antlers, is called a (stag's) massacre, not a mascle (which would be a rather interesting charge, come to think of it!).

The following submissions appear in the April 2008 Atenveldt Letter of Intent:

This month's commentary was provided by Aryanhwy merch Catmael [AmC], Helena de Argentoune [HdA], and Marta as tu Mika-Mysliwy [MMM].

Albin Gallowglass (Atenveldt): NEW NAME

The name is English. Albin is a 13th C. masculine given name, from the Old French Albin, Aubin ("Men's Given Names from Early 13th Century England," Talan Gwynek, ). Gallowglass is the Anglicized form of an Irish Gaelic term Gallóglaigh, meaning a foreign or mercenary soldier. The term appears c. 1515 and after, and seems more commonly spelled in period as galloglass or galloglas, according to the Compact Oxford English Dictionary. The client desires a male name and is most interested in the sound of the name.

The device form has been reduced in size so that it is only 5-3/4" wide. It was also sloppily photocopied so that the name of the Kingdom does not appear on the top of the form and part of the submissions instructions have been lopped off. Please be careful! These are permanent copies that are archived by the Kingdom and Laurel offices (and should also be archived by the local office as well.). It will have to be redone even in the event there are no other problems with the submission.

The earliest citation for <Gallowglass> in the OED s.v. Galloglass is from the mid 19th century: "1848-51 J. O'DONOVAN Ann. 4 Masters (1856) I. 119 note, The bands of kernes and galloglaghs or gallowglasses, supported by the Irish chieftains of the later ages." Barring evidence that this form was used in period, it is not registerable. [AmC]

I'm confused by this commentary. Is the unregisterable part based on the spelling alone? If it is, the client does permit changes/corrections to be made, as he is most interested in the sound of the name. I'm working from a COED only, but the concept of a "mercenary/foreign soldier" seems a reasonable occupational byname, and pre-1600 spellings of this term (s.n. galloglass) are seen as galloglasseis (pl, c. 1515), galloglas (c. 1538), galloglasse (1577), galloglass (1600), and gallogloghis (pl?, 1534)

Commentary by the Academy of S. Gabriel (report #1499) doesn't appear to dispute the use of the byname, only its use as an organized group of mercenaries:

"The Academy doesn't generally research cultural history, but we can tell you what we found about the word <gallowglass>.  The Irish word is <gallo/glach>, and in Ireland it referred either to a mercenary in the

employ of a chieftain, or more generally, a foot-soldier [6].  The modern Scottish Gaelic word is <gallo\glach> (with a grave accent), which referred to a chieftain's armor-bearer, a kind of bodyguard chosen for his bravery [7].  Your note suggested that you are thinking of "the gallowglasses" as a sort of organized mercenary band.  We found no evidence to support that notion. "

 "[7] Dwelly, Edward, _Faclair gaidhlig: A Gaelic Dictionary_ (Herne Bay [Eng.] E. Macdonald & co., 1902-[11]). " [ ] (citation provided by HdA)

Although this term hasn't been registered since the mid-1990s (Sibán Gallowglass in May 1993; Robin Gallowglass in May 1993), the last few registrations were made without comment, and I found nothing in the Precedents to suggest that is has become a prohibited term. [MMM]

Asha Batu (Twin Moons): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, May 2004: Gules chausse, on a chief Or, a furison sable.

The submitter should be advised to center the furison. No conflicts found. [AmC]

My bad on not centering the furison. It’s my drawing. No conflicts. Nothing even close. Neat![HdA]

Brénainn mac Láegaire (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE: Per chevron azure and argent, a dryad eradicated counterchanged, on a chief argent a panther passant sable, incensed gules.

This would be the defining registration of either a dryad or Daphen. As such, documentation needs to be provided that this is either a period charge, period artefact, or otherwise meets the requirements of RfS VII. [AmC]

This is really pretty.  I’m not too sure about the reproducibility of it, however. We probably have to specify that the roots and branches are conjoined in annulo. No registration of a “dryad” in the O&A. The chevron doesn’t come up high enough on the field as the point comes BARELY to the fess line. The white portion is really a point pointed. This makes the female/tree figure an overall charge. I think this is beautiful, but unregisterable.

Blazon-fu: Azure, a point pointed argent and overall an armless demi-female within and conjoined to a tree eradicated, branches and roots conjoined in annulo, counterchanged and on a chief argent a panther passant sable incensed gules. [HdA]

I think I'm going to end up blazoning the primary charge as a tree (and note all of the information of the client's desire to have the trunk in the form of a woman), and let the College as a whole determine whether this can be called a dryad/Daphne, or just a rather funky-trunked tree. Considering some of the old olive trees I've seen around town... [MMM]

Coileān mac an Bāird (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE: Per saltire azure and sable, a sword inverted surmounted by a staff headed with a roundel bendwise, all argent.

The staff is not headed of a roundel, since the roundel is not attached to the staff. I find this very hard to identify as a staff, since the end comes to a point instead of the expected flat base. [AmC] On the submission forms, the staff has a narrow but flat end. The emblazon will be corrected to show that the roundel is conjoined to the staff (the problem with thick-tipped markers. [MMM]

The roundel is not conjoined to the staff so it appears to be “floating” on the field as a separate, albeit teensy, charge.

I suspect this device is going to fall afoul of “the sword and dagger rule.”  Meaning that there is not enough visual difference between the staff and the sword to warrant blazoning them differently and thus they are confused visually. We had  this happen to a device for Adalize Fitz Symmons submitted at last Estrella (2006) that I worked on (darn it!). (…And the ruling on Adelize Fitz Simmons must be imminent because I can’t find it on OSCAR anywhere….)  Non-identifiability of charges is grounds for return. Suggest the client pick either two swords or two staves instead of one of each so as to circumvent this issue.

It is worth noting that there is a type of dagger called a “poniard” which is minus quillions leaving nothing but handle and blade.  The poniard much resembles this staff and so the argument is germane.

Here’s a precedent on the “sword and dagger” rule banning the use of artistically different and Heraldically similar charges in the same charge group:

Chrétienne Angèle de Courtenay. Household name and badge for Domus Solaris. Per fess argent and sable, a sun eclipsed of the field counterchanged and in base three mullets of eight points argent.
The name is being returned for conflict with the Solar Herald of Atenveldt. Both the designator Domus and the designator Herald are transparent, and the name of an SCA group does not count for different, leaving Solar versus Solaris, which is a conflict. The armory is being returned for violating the "sword and dagger rule". The "mullets of eight points" are drawn, and should be blazoned, as compass stars. And while suns and compass stars are blazonably different charges, the difference here is insignificant. "There's difference between suns and multi-pointed mullets --- which includes compass stars." (Bruce Draconarius of Mistholme, LoAR June 1993, p. 18) As a consequence, this falls afoul of the ban on "different but similar" charges on the field precedents. ([In chief a patriarchal cross and in base three Latin crosses] "The consensus among the commenters was fairly strong that this violates the ban on using two variants of a single charge type in a single group of charges (the `sword/dagger' rule)." (Da'ud ibn Auda, LoAR July 1994, p. 10) "If two charges are artistically distinct, but heraldically identical, they should not be used in the same armory. The reason for this is the raison d'etre of heraldry: instant identification. When the eye first sees a design such as, say, Sable, two lions and a Bengal tiger Or, it will be fooled for a moment into seeing three lions, or three tigers. There'll be a moment of confusion until the eye sorts out the almost-but-not-quite-identical charges ...and that confusion is exactly what we try to avoid. The charges, be it noted, need not be in a single group for confusion to arise. Sable, a sword between three daggers argent will suffer the same lack of ready identifiability, despite the sword being primary and the daggers being secondary Nor need the charges necessarily be `artistic variants' of one another, although that is the most common application of the rule: any
two charges that are visually indistinct may run afoul of this policy (for instance, Sable, in pale a horseshoe and a torc Or). In general, if there's a CD of difference between the charges, the `sword-dagger' ruling won't apply; less than that, and one takes one's chances. (Bruce Draconarius of Mistholme, Cover Letter with the September 1993 LoAR, p. 5)” [ ]

I think this should be returned for redesign. Devices to be aware of when redesigning: ·  Timothy Montgomery : Argent, in saltire two swords enflamed proper. Everybody else is dancing around this one – and there’s lots of argent swords in saltire. I am not convinced that this arrangement of charges – one in pale and one in bend – is significantly different from an “in saltire” arrangement to gain a CD from it. [HdA] I'm not convinced that this falls afoul of the sword-and-dagger argument, particularly with the roundel tipping the staff. Additionally, this was a very adamant submission, and I'd prefer sending it onto the College of Arms for its commentary and ultimate decision. [MMM]

Constancia le Gode (Mons Tonitrus): NEW DEVICE: Vert, on a pale indented between two fleurs-de-lys argent, a wyvern statant atop a tower sable.

The name appears in the 20 March 2008 Atenveldt Letter of Intent.

Dagda Aoine (Tir Ysgithr): NEW NAME

<Dagda> does not occur in the cited article. The closest feminine name that I found is <Dragna>, dated to 1320 and 1321. [AmC]

Dang, that was me. The forms do have the name listed as Dragna. Dang. [MMM]

Dominique de la Mer (Twin Moons): NEW NAME

Where in Dauzat is <Dominique dated to the 15th C? 'Cause it's not s.n. Dominique. The entry reads: "Dominique+, n. de bapt. et de fam. (celui-ci plus fre/quent avec les forms populaires [v. Demange, Domerc]): n. chre/tien a\ valeur mystique (adj . wdu Seigneur', c.-a\-d. 'be/ni du Seigneur'); saint Dominique, Espagnol, qui a pu donner une nouvelle faveur au nom (et qui a fonde/ l'order des Dominicains), a ve/cu de 1170 a\ 1221, alors que les forms pop. existaient depuis longtemps. -- Formes ital. et corse: Domenico+ )semi pop.), Dominico, -ci (sav.); dimin. corse Dominichetti; forme esp.Dominigo. -- Doumic est un hypocoristique breton."

S. Gabriel Report #1967 ( discusses the name: "In modern French, <Dominique> is widely used by both men and women [1]. We found the masculine name in Paris as <Dimenche> in 1292 and in Lorraine as <Domange> and in a variety of other forms in 1267-1298, but no period feminine form in the same sources [2,3]. We found the forms <Domerc> and <Domenga>, Provencal [4] masculine and feminine forms of <Dominique>, in the 12th and 13th century [5]. "We also found <Dominica>, the Latin source for <Dominique>, recorded in France through the 11th century [6], so we feel the form <Dominique> is possible, especially towards the earlier end of your period. Since we cannot find any instance recorded, we can't recommend it as a good re-creation; it is likely that the feminine <Dominique> is a modern invention, or at best, a revival of an uncommon name." The references are: [1] Dauzat, Albert, _Dictionnaire Etymologique des Noms de Famille et Prenoms de France_ (Paris: Libraire Larousse, 1987). [2] Colm Dubh, "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris", Proceedings of the Known World Heraldic Symposium 1996 (SCA: Montgomery, Alabama; WWW: SCA, Inc., 1997) [URL:], accessed 15 March 2000. [3] Jacobsson, Harry, _E/tudes d'Anthrponymie Lorraine les Bans de Tre'fonds de Metz (1267-1298)_ [doctoral thesis] (Go:teborg: Gumperts Fo:rlag, 1955). [4] Provencal was a related though different language spoken in an area which is now part of France. Names found in Provencal would not be considered "French". You can find more information on Provencal names at the web address listed above. [5] Chambers, Frank M., _Proper Names in the Lyrics of the Troubadours_ (Chapel Hill: University of North Carolina Press, 1971). [6] Morlet, Marie-Therese, _Les Noms de Personne sur le Territoire de l'Ancienne Gaule du VIe au XIIe Siecle_, three volumes (Paris: Centre National de la Recherche Scientifique, 1972). [AmC] This could be my bad on the date since Ary claims it’s not dated to 15th C.  in Dauzat. If that’s what’s on the paperwork, then that’s my error and I apologize. [HdA] On the other hand, the citation from Dauzat does include a reference to St. Dominique (1170-1221), a Spaniard (known there as Domingo) and founder of the Dominican Order of priests. He was canonized very soon after his death (1234), so that his influence might've been wide-spread through the rest of period ( ). Dauzat, unfortunately, doesn't mention a date when devotion to St. Dominique became established. Further consultation with the client , although she desires a female name, reveals that she would accept a "gender unimportant" one in order to have the form Dominique registered. Additionally, if it is absolutely necessary, she would be willing to accept the spelling Dominic. (She really would prefer a name that stands the best chance of the "girly" pronunciation, which is the "Singing Nun" pronunciation of the name!)

Dubhghlais Brocc: BADGE RESUBMISSION from Kingdom, April 2008: (Fieldless) A cock within and conjoined to a mascle Or..

The name appears in the 20 March 2008 Atenveldt Letter of Intent.

The original submission, (Fieldless) A cock Or., was returned for conflict with Sabine de Provence (reg. 07/2001 via An Tir), Quarterly azure and ermine, a hen close Or., with a CD for the field, but none for the change from a hen to a cock. Adding the mascle provides the second CD.

Francésca Marchési (Brymstone): NEW NAME

Hans Rüpprecht (Tir Ysgithr): NEW NAME

Iamys MacMurray de Morayshire (Atenveldt): NEW DEVICE CHANGE : Azure, three mullets argent, on a bordure argent semy of hands gules.

With the fingers spread, these are more like hand “prints” rather than the default “hands.” We should probably blazon that the fingers are spread. If the client consistently draws this with seven hands, it seems then that the number of hands is important and should be included in the blazon. The number of hands will not be considered to be different from “semy” when conflict-checking, however. Also, these hands are not the default “couped at the wrist.” They are couped at the base of the palm. Not exactly sure how to blazon this perfectly, but I will give it an attempt below. Suggested re-blazon: Azure, three mullets argent, on a bordure argent seven  hands couped at the base of the palm with fingers spread gules. [HdA]

It is the intent of the client to use hands (his knight, Matthias Alexander Casca, has the registered device of Argent, goutty de sang, a pair of hands erased gules., and Iamys desires an association with him), so that I'm leaning to keep the blazon "as is," rather than blazon these as handprints. The device submission of Zephyr Evanovich, Per fess Or and sable, a pair of handprints gules and a satyr "leaping" affronty maintaining a cup bendwise inverted Or., was returned December 2005 for a redrawing of the satyr and problems with the placement of the line of division. It was noted in that return that the use of handprints is unattested in period heraldry and their use in SCA armory is at least one step from period practice. I'd tend to call these hands (even with the fingers spread, as they are a solid red color and not "missing" parts of the palm, as one tends to see with the pawprints of animals (that tend to have only the footpad and the dismembered toe-pads). The emblazon of Zephyr's handprints can be seen at . [MMM]

Maredudd Browderer (Twin Moons): NEW BADGE: (Fieldless) In saltire a holly leaf bendwise vert and a sewing needle bendwise sinister argent.

Charges in saltire are bendwise and bendwise sinister by definition, so those orientations can be dropped from the blazon. [AmC]

Margareta Marrian (Sundragon): NEW DEVICE: Per bend sinister argent and Or, a hummingbird rising contourny proper bearing in its beak a threaded needle sable and a wooden arrow bendwise sinister inverted proper, tipped sable and fletched vert.

"Bearing" is not a standard heraldic term because it is ambiguous between maintaining and sustaining; this needle is maintained. Arrows proper are wooden with sable heads by default, so only the tincture of the fletching needs to be specified. [AmC]

I do not think that “proper” is defined for a hummingbird as there are so very many different species of hummingbird, therefore the coloration must be specified. It is “vert wings and tail marked on the lower edges sable, throated gules and argent.” The needle thread is “entwining” the arrow.

Blazon-fu: Per bend sinister argent and Or, a hummingbird rising contourny vert wings and tail marked on the lower edges sable, throated gules and argent bearing in its beak a threaded needle sable, the thread entwining the shaft of in base  a wooden arrow bendwise sinister inverted shafted proper, tipped sable and fletched vert. The college is going to hate that blazon. ;) [HdA] There wasn't a huge hue and cry against this design, and I'd rather send it on and possibly get the client her original design than just saying 'no' (she was willing to wait and "take a chance" with this original design, even if it meant a resubmission); if there are overwhelming problems regarding it at the CoA level, we'll find out soon enough. Some tweaking to the blazon has been done to make it more accurate and the bird more reproducible. [MMM]

Mederic de Chastelerault (Tir Ysgithr): NEW BADGE: (Fieldless) In cross a sword fesswise reversed argent, hilted sable, and a sickle inverted argent.

The closest I found is his arms.[AmC]

No conflicts found except with his registered device. The only device that’s close (aside from his own) is this one: Iurii Levchenich, Azure, in saltire a sword argent and a sickle Or. There's 1 CD for removing the field, 1 CD for arrangement (“in cross” vs. “in saltire”) and 1 CD for tincture of half the primaries (Or to Argent) . [HdA]

Mederic de Chastelerault (Tir Ysgithr): NEW HOUSEHOLD NAME "House Steel Fang" and BADGE: Argent, on a fess cotised between a sword fesswise and another fesswise reversed sable, a pair of drinking horns argent.

Based on commentary on the SCAHRLDS list, this is probably better as “House Steel and Fang.”

Personally, I don’t recall seeing a whole lot of household names of the pattern “House <material> <noun>” even though there are several examples in the cited article that list the name form of “<color> <noun>” like “Whitlamb” and “Grayhorse.” The article cited also lists one example of a name of the form an “X and Y,” the Inn sign of  “Bear and Harrow.” Given this, I think that a name like “Whitefang” or “Whytefang” would be logical and reasonable and worth suggesting to the client. If they want to have a steel-colored fang, why not go with “Greyfang?”

I also find it illogical to apply the term “steel” to the term “fang” in forming a pre-sixteenth C. name because I do not think that the COED definition you supplied supports this usage.  Since the term “fang” is defined by the COED as being “a noose, trap,” it seems to me that the more logical adjective to use with “fang” (trap) in this sense is not “steel” but “rope.” Not “steel trap” but “rope trap.” ( “Steel Fang” just sounds really, really modern to me.  Like something out of a fantasy novel or an indicator that they’ve been watching waaaaaaaaay too much anime. “Inuyasha,” in particular. In “Inuyasha,” Inuyasha’s sword is referred to as a “fang.” This is because it is made from the fang of his father, a really big dog-demon. Until I watched this show, I had never before heard a sword called a “fang.” “Tooth,” yes. “Fang,” no. Using “Steel Fang” together in that manner is just really jarring to me. [HdA]

Michiel le Martel (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE: Per bend sinister gules and argent, a bend sinister between a mallet and a cross formy, all counterchanged.

The cited S. Gabriel report is discussing the French *word* for 'hammer'; it gives no indication that <le Martel> is a plausible *byname*. If he wants just plain <Martel>, that's easier to support: My "Late Period French Feminine Names" ( dates the surname <Martel> to 1498. [AmC]

Okay. I should have included the docs I found on the name as German. I found lots of German docs supporting “Martel.” But nothing to actually support “le Martel.”  I thought it was more plausible as a French constructed descriptive byname rather than German given that the word itself is actually Old French rather than German. He wants the name to be Frankish and doesn’t care too much either way whether it winds up as French or German or about spelling as long as it includes “Michael” (in some form) and “Martel” (in some form). He’s also “okay” with dropping the article if that’s necessary in order to register the name. I’m glad that Ary included her article citing “Martel” alone as a French byname as I hadn’t found that citation when I was hunting for name docs on the internet. [HdA]

Roland Ansbacher (Tir Ysgithr): NEW NAME

I can get you lots of citations for <Roland>. :) "English Given Names from 16th and Early 17th C Marriage Records" has 7 examples of this spelling between 1546 and 1612. _Dictionary of Tudor London Names_ has 4 examples in 1541. "Names from 13th- and 14th-Century Latin Records from Gascony" ( has one example (one of the few vernacular forms in the documents) in 1283-86. [AmC]

Rollo the Walker (Mons Tonitrus): NEW NAME and DEVICE: Or, a bend sinister cotised between a Thor's hammer and a sword bendwise sinister sable.

This conflicts with Suzanna Jewell, "Or, a bend sinister cotised between a heart and a lozenge, all sable," with one CD for the type of the secondary charge group. [AmC] Upon further consultation with the client, he will accept Or, on a bend sinister cotised between two Thor's hammers sable, a sword Or. [MMM]

Terrance of Granite Mountain (Granite Mountain): NEW NAME and DEVICE

Sable, on a triangle inverted argent a bow fesswise drawn and nocked with an arrow inverted sable, all within an orle of plates.

Terrance is the client's given name (photocopy of driver's license to Laurel). Granite Mountain is his home shire; the shire name was registered in December 1996. The client desires a male name.

The device was originally blazoned as Sable, semy of plates, on a triangle inverted argent a bow fesswise drawn and nocked with an arrow inverted sable. This generated some commentary that Terrance's arrangement of plates looked more like an orle than a semy. I've contacted him about the strong resemblance of the plate arrangement to an orle rather than a semy and shown him how an orle "looks" vs. a semy field. He has decided that this should be blazoned as an orle, and in the event he displays this in a fashion that "opens up" the space on either side of the inverted triangle, that will remain sable, rather than having a semy strewing of charges on it. [MMM]

Varsonofii syn Zakhar'iashev Olyechnov (Twin Moons): NEW BADGE: (Fieldless) A mullet voided surmounted by a spider inverted argent.

The spider’s legs are very substantially drawn for spider’s legs. Additionally, all eight legs do not merely “touch” the star, they clearly overlap the star and extend beyond it. I believe that enough each of the spider’s legs overlap the star to sidestep the prohibition against “barely overall” charges. [HdA] Although I am a little concerned by the overlap (I wish there were more), the voiding of the mullet, so that that charge is "pierced" and allows much of the spider's outline to be identified when it is placed upon the field-of-the-client's choosing, does permit identification of both charges. [MMM]

Zedena Lyschka (Tir Ysgithr): CHANGE OF HOLDING NAME from "Zedena of Tir Ysgithr"

The original name submission, Zedena Chovat se mazaný, was returned by Laurel February 2007 because no documentation was submitted and none found to support a Czech surname consisting of multiple words, and that the surname with a literal meaning "sly" or "like a fox" (the intended meaning of the submitted surname) is consistent with Czech naming practice. The client's device was registered under a holding name.

The College of Arms noted that there is evidence that Czech family names were formed based on animal names. "If the submitter is interested in a Czech surname meaning "little fox" or, possibly, "vixen", we suggest Lyschka. Walraven van Nijmegen notes: Polish for "vixen" is [lisica] or [liszka]. Schwarz ([Schwarz, Ernst. Sudetendeutsche Familiennamen des 15. und 16. Jahrhunderts])has a header for [Lischka], with a 1555 citation for "Petrus Lyschka" from Bohemia." The client has decided to follow the College's advice and submit Lyschka as a byname.

The client desires a female name and is most interested in the meaning ("little fox") and sound.

The following submissions are returned for further work by the Atenveldt College of Heralds, April 2008:

Albin Gallowglass: NEW DEVICE: Sable, in pale a mullet of four points elongated to base and a lion rampant Or, a bordure Or.

The device conflicts with Katrin of the Hidden Orchard, "Sable, in pale a compass star elongated to base and a stirrup cup, within a bordure Or.", with one CD for changing half the type of primaries. [AmC, HdA]

The submitter should be advised to draw the charges BOLD and BUTCH.  There’s plenty of space there to display the charges to their full advantage. [HdA]

RETURNED for conflict.

Roland Ansbacher: NEW DEVICE: Or, Saint James the Greater stant affronty maintaining in his dexter hand a pilgrim's staff and in his sinister hand a rosary proper.

This is returned for a redrawing. Although there was no commentary on it, I believe that this not an acceptable posture for a human figure, neither in profile or affronty. The forms had a painted rendering (I think) of the saint cut and pasted onto the form, and there was virtually no definition, aside from the feet, hands and face (it was essentially a brown blob, rather than discernible articles of clothing). I'm also not quite convinced that this is clear of conflict, so if it can be rechecked, that would be appreciated.

RETURNED for redrawing.

Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street

Tucson AZ 85716

This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.