Kingdom of Atenveldt
25 June 2003, A.S. XXXVIII
Kingdom of Atenveldt
Unto Francois la Flamme, Laurel King of Arms; Mari Elspeth nic Bryan, Pelican Queen of Arms; Zenobia Naphtali, Wreath Queen of Arms; and the commenting Members of the College of Arms,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald!
The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Unless specifically stated, the submitter will accept spelling and grammar corrections; assistance in these areas is appreciated.
1. Æsa gullhrafn: NEW NAME
The name is Old Norse. Æsa is a feminine given names found in “Viking Names found in the Landnámabók,” Aryanhwy merch Catmael
The byname, which means “gold raven,” is a construction from elements found in “Viking Bynames found in the Landnámabók,” Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/vikbynames.html ), gull-“gold,” and the ON word for raven is hrafn (An Introduction to Old Norse, Second Edition, E.V. Gordon, Oxford: Clarendon Press, 1966 Reprint). Similar byname constructions mentioned in Aryanhwy’s article include gullskeggr ("gold-beard"). Gullskeggr suggests that describing an otherwise "plain" artifact, such as a man's beard, with a rather brilliant epithet is not an uncommon means of creating a byname.
The submitter will accept minor changes to the name.
2. Ævarr Brynjólfsson: CHANGE OF HOLDING NAME, "Scott of Tir Ysgithr," from Laurel, February 2003
The original name submission, Ulfgar Thegnson, was returned for presumption (with the title Thegn used as an element of the name). The submitter wishes and 8th C. Icelandic name.
Ævarr is a masculine given Old Norse name, found in "Viking Names found in the Landnámabók," Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/landnamabok.html ).
Brynjólfr is found in the same source. It seems that the patronymic should drop the terminal -r and use a single -s-, hence Brynjólfson; the submitter allows minor changes to the name.
If registered, a joint badge registered to Scott of Tir Ysgithr and Ragnarr Gunnarsson (Per bend sinister wavy argent and azure, two bearded axes in saltire sable and three Thor's hammers Or.) in February 2003 should reflect this change of holding name.
3. Ævarr Brynjólfsson: NEW DEVICE
Per chevron argent and azure, two bearded axes in saltire sable and a wolf sejant contourny ululant argent.
4. Alexandria LeFevre: NEW NAME
Alexandria, a feminine form of the masculine given name, Alexander, is found in England by 1218 (Withycombe, 3rd edition, p. 14, s.n. Alexandra).
The byname is French. LeFevre is the spelling of a legal family name on the submitter's maternal side, and she wishes to have her registered byname as close to this as possible. le Fevre is documented as a surname in the Essex Feet of Fines in 1248: Abraham le Fevre (Reaney and Wilson, s.n. Feaver), making this an entirely English documentable name. Additionally, Le Fevre is found in "French Names from Paris, 1421, 1423, & 1438," Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/paris1423.html), and it is her opinion, reviewing this name, that it would be unremarkable to see it written as one word, e.g. LeFevre or Lefevre, by the 16th C. This would create an English and French name, which is registerable.
5. Anne du Bosc: NEW NAME
Ann is the submitter's legal given name; it is also an occasionally-used feminine given name (as Anna and Anne) in France.
Bosc is the Occitan (the language of Provence) word for "forest," and the surname DuBosc was recorded around 1500 in Bordeaux (northwestern corner of the Occitan region); it is found as Dubosc in 16th C. Normandy (France itself), possibly belonging to a migrant from the Occitan. This information, provided by the Academy of Saint Gabriel, concludes that Anne du Bosc would be a correct name for 16th C. Normandy ( http://s-gabriel.org/2650 ). The submitter will not accept minor changes to the name submission.
6. Ann Busshenell of Tylehurst: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, October 2002
Gules, three bendlets abased argent, each charged with a bendlet azure, in sinister chief an hourglass argent charged with a needle sable.
The submitter's name was registered in March 2002.
The submitter's original device submission, Gules, three bendlets abased azure fimbriated and in sinister chief an hourglass argent charged with a needle sable., was returned for violation of RfS VIII.3: "Voiding and fimbriation may only be used with simple geometric charges placed in the center of the design." The bendlets abased were not in the center of the design and therefore their fimbriation was not acceptable.
The design has since been redrawn so as the azure bendlets charging the argent ones are definitely tertiary charges, not dark primary charges that require thin fimbriation to avoid a tincture violation with the field. The argent portion of the bendlet "flanking" the azure bendlet is nearly the same width, on either side, of the tertiary charge itself.
7. Baldric der Krieger: NEW NAME
Baldric is listed as a masculine given name in “Germanic Names in the Low Lands before 1150, male names A-F,” in a Dutch Living History website, Kees Nieuwenhuijsen ( http://www.keesn.nl/names/name3_en.htm ). Bahlow (s.n. Baldrich) also documents Baldrich, Earl of Lorraine in the 11th C., and Earl and Bishop Baldrich of Liege in the 10th C.
der Krieger is German, "the warrior" (Langenscheidt's German-English English-German Dictionary, The Langenscheidt Editorial Staff, 1973). However, it stands as a solid German surname as well, in Bahlow (s.n. Kriegk, Krieger = 'quarreler') with a Joh. Criec (Chrieger) in 1260, and also in Brechenmacher with a few more citations (s.n. Krieger): Gerlachus dictus Krigere 1312, whose byname was also spelled Krieger. The submitter will accept only minor changes to his name.
8. Cináed MacFie: NEW NAME
Cináed is an Irish masculine given name, anglicized to Kenneth (p. 52,Ó Corráin and Maguire), which is the submitter's legal name.
MacFie is an anglicized form of the Scottish bynameMacDhubhshith (p. 493, Black, s.n. MacFee), but a mixed Gaelic/anglicized names are registerable. Black doesn't date MacFie, and I am a little worried about the temporal compatibility of the two elements. The submitter wishes it known that the spelling MacFie is the most important aspect of the name submission to him.
9. Cináed MacFie: NEW DEVICE
Per bend sinister gules and azure, a falcon close contourny and an orle argent.
10. Hallbjorg hin Miskunnarlausa: NEW DEVICE
Per chevron inverted purpure and sable, a chevron inverted betweeen two unicorns rampant addorsed argent and a wyvern displayed head to sinister Or.
The name appears in the 1 March 2003 Atenveldt Letter of Intent.
The unicorns used are rather extravagant and showy, with long fur tufts and wild manes. Simpler depictions would make the monsters more identifiable, but there is nothing so far from standard emblazon that this is unregisterable.
11. Lughaidh Cruidire: NEW NAME
The name is Irish Gaelic. Lughaidh is a masculine given name, dated to 1337 ("Index of Names in Irish Annals: Lughaidh," Mari Elspeth nic Bryan, http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Lughaidh.shtml ).
Cruidire is a descriptive byname, "the harper" ("Index of Names in Irish Annals: Descriptive Bynames: Cruidire," Mari Elspeth nic Bryan, http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/DescriptiveBynames/Cruidire.shtml ). The byname is also dated to 630, 634 in the Annals. Thus, combining it with a given name dated from the 14th C. is a weirdness. Since this is the only one, this is registerable, though not authentic. (He wishes a 14th C. Irish name, but I also suspect he's more interested in the given name and what the byname means.)
12. Maddelena du Lamour Vrai: NEW NAME CHANGE from "Madeleine du Lamour Vrai"
The submitter's current name was registered June 1998. The spelling Maddalena is found in "Feminine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427," Arval Benicoeur (http://www.s-gabriel.org/names/arval/catasto/). Additionally, Madelena is found in Rhian Lyth's "Italian Renaissance Women's Names" (http://www.s-gabriel.org/names/rhian/italian.html), so the proposed spelling should be fine. The rest of the registered name is French, and French and Italian name combinations are registerable by the CoA.
13. Masala al-Raqqãsa al-Dilhiyya: CHANGE OF HOLDING NAME, "Masala of Atenveldt," from Laurel, July 2002
The submitter’s original name submission, Masala bint Humayun al Delhi, was returned for Arabic and Indian languages within name phrases, which is prohibited under RfS III.1.a, linguistic consistency within a name element.
The given name Masala, the only element registered in the holding name was documented in the March 2002 Atenveldt LoI, was documented by commentary found in "Arabic Names and Naming Practices," by Da'ud ibn Auda; in the introduction to that article, the author comments that "most of the masculine "given" names can be feminized by the addition of "a" or "ah" to the end." Masala is the feminine form of the Arabic masculine given name Masal.
Raqqãsa is Arabic for "a female professional dancer," one who makes a living by dancing (p. 354, A Dictionary of Modern Written Arabic, Third Printing, Hans Wehr, edited by J. Milton Cowan, MacDonald and Evans Ltd., London, 1980); the masculine form is raqqãs. This would be considered an occupational hisba.
The same source lists the Arabic form of the Delhi as dilhï (p. 296). al-Jamal provided this construction as meaning a woman from Delhi. This is a geographical hisba.
What is most important to the submitter is an Arabic name connoting her as a dancer.
14. Ricchar Terrien the Goth: NEW NAME
Ricchar is a masculine given name demonstrated by Gregory of Tours and found in “Early Germanic Names from Primary Sources,” Nicolaa de Bracton of Leicester ( http://members.tripod.com/nicolaa5/articles/german.html ).
Terrien is a French byname, "man of the earth," which even in a very early period (5th-9th C.) would suggest a common profession of the time, such as farmer (Bahlow, p. 566 s.n. Terre).
Although submitted as the Goth, as we've been unable to determine what the French, German, or Goth descriptive of such an individual would be; whatever is most appropriate is acceptable.
15. Ricchar Terrien the Goth: NEW DEVICE
Per saltire azure and sable a drakkar and a bordure embattled argent.
The drakkar is completely argent. The fretty details on the sail are merely lines, as are the shield ornaments and facial features, to give the overall charge some identifying definition.
16. Sara Boone: NEW NAME
The name is English. The spelling of Sara is dated to the York Poll Tax 1379 (Withycombe, 3rd edition, p. 264).
Boone is an undated form of the English family name Boon, which dates to 1279 (Reaney and Wilson, s.n. Boon, p. 42). However, while undated in that source, Bardsley s.n. Boon dates the desired spelling of the surname to a 1614 marriage license.
17. Sara Boone: NEW DEVICE
Gules, an increscent, a decrescent and an owl argent.
We do not consider this slot machine heraldry, as the charges in chief are the "same," only in a slightly altered orientation, not unlike two beasts or monsters combattant or addorsed-not period armorial style, but what the submitter fervently desires. A somewhat similar situation involving an increscent-decrescent combination is found in the registration of the armory for Eirikr Fence Splitter, Per pale, a decrescent and an increscent.: "The consensus seems to be that this is not impaled armory; it's no different than, say, two beasts combattant on the same field (August, 1992, pg. 8)".
18. Sely Bloxsom: CHANGE OF HOLDING NAME, "Jerrine of Tir Ysgithr" from Laurel, January 2003
The original name submission, Bláithín inghean Bhradaigh, was returned for use of what appears to be a unique name: Bláithín is the name of the betrayer of the Munster warrior Cú Rói. Lacking evidence that the name is not unique, it is not registerable. This is a complete reworking of the name.
Sely is an English feminine given name, dating to 1221 and again to 1327 (p. 311, Reaney and Wilson, s.n. Sealey).
Bloxsom is an English family name (p. 39, ibid, s.n. Bloxam), undated, "from Bloxham or Bloxholm." Dated forms of the name include de Bloxeham 1130 and de Bloxam 1327.
19. Seamus Sinclair: NEW NAME CHANGE from "Shamus Sinclair"
The submitter's current name was registered in February 1997; he wishes to change the spelling from the phonetic Shamus to the more standard Seamus. Ó Corráin and Maguire, s.n. Séamus, says that this was "a borrowing through English and French of the Latin Jacobus. This name was common among the Anglo-Norman settlers in Ireland and was adopted by the native Irish." (p. 163).
20. Silvia la Cherubica di Viso: NEW BADGE
Argent, three fleurs-de-lys gules and a bordure invected azure.
The name was registered January 1989.
The submitter is using elements of her registered arms in this badge, Quarterly azure and argent, a cross invected counterchanged between in bend two blonde cherub's faces proper, winged argent, and in bend sinister two fleurs-de-lys gules.
21. Var the Silent: NEW NAME
Var is an Old Norse masculine given name found in King Hrolf and his Champions, cited in "A Collation of Viking Names," Stephen Francis Wyley (http://www.angelfire.com/wy/svenskildbiter/Viking/viknams3.html#Male%20U. ). The scholarship of this site is doubtful to some, but we have decided to send this up for the entire CoA to consider.
the Silent is a descriptive epithet, dating to 1565 for the "usual" meaning, and also meaning "taciturn, reserved" (Compact Oxford English Dictionary). The byname þegjandi 'silent' is found once in the Landnamabok ( "Viking Bynames found in the Landnámabók," Aryanwhy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/vikbynames.html)), so the byname the Silent should be registerable via the lingua anglica allowance. (The submitter does not wish to have the byname rendered into Old Norse.)
I was assisted in the preparation of this Letter of Intent by Aryanhwy merch Catmael; Canute (residence unknown); Da'ud ibn Auda, al-Jamal Herald; Gwynneth Wenche of White; Isabel d'Auron; Juliana la Caminante de Navarra; Lucien d'Artois, Red Raven Pursuivant and commenters at the June Heraldry Hut.
This letter contains 9 new names, 2 new name changes, 5 new devices, 1 new badge, 1 device submission, and 3 holding name changes. This is a total of 21 items, 17 of them new. A check to cover fees will be sent separately.
Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716
Black, George F. The Surnames of Scotland.
Geirr Bassi Haraldsson. The Old Norse Name.
MacLysaght, E. The Surnames of Ireland. Dublin, Irish Academic Press, 1991.
Miller, B., and K. Munday. The Pictorial Dictionary of Heraldry, 2nd Edition, 1992.
Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.
Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.
Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.