only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

1 June 2000, A.S. XXXV

Kingdom of Atenveldt

Unto Dame Elsbeth Anne Roth, Laurel Queen of Arms, and the commenting Members of the College of Arms,

Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald!

The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Unless specifically stated, the submitter will accept spelling and grammar corrections; assistance in these areas is appreciated.

1. Anastasia of Three Oaks: NEW NAME

The name is English. The saint's name Anastasia is found in England since the 13th Century (Withycombe, Oxford Dictionary of Christian Names, 3rd Edition, pp. 21-2).

Three Oaks is a coined locative; Reaney and Wilson's Dictionary of English Surnames provide a number of "oak" family names (Oak, Oaks, Okes) that indicate residence by an oak or a group of oaks, p. 254.

2. Anastasia of Three Oaks: NEW DEVICE

Per pale Or and argent, an acorn slipped and leaved proper, a bordure azure.

3. Deirdre of Gaul: NEW NAME

Deirdre is probably a modern variant of the woman's given name Deredere, found in 1166 (gleaned from Black's Surnames of Scotland, in "12th Century Scottish Women's Names," by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn). This is a commonly found name in the SCA Armorial, and it is the submitter's legal given name.

Gaul is an ancient name for the area of France. It was still in use as of the 6th C. A.D., "A Visual Tour through Late Anquity," Steve Muhlberger (http://www.unipissing.ca/department/history/4505/show.html).

4. Deirdre of Gaul : NEW DEVICE

Argent, in pale a corbie displayed head to sinister sable and a triangle voided purpure.

5. Eric the Bald: NEW NAME

The name is English. Eric is found on p. 105 of Withycombe, a Germanic name brought to England by the Danes.

The Bald is a descriptive epithet.

6. Eric the Bald: NEW DEVICE

Sable, a sledge hammer argent within a bordure rayonny Or.

7. Erik Kastanrazi: NEW NAME

Erik is a reasonable spelling variant of Eric, a Germanic name brought to England by the Danes (p. 105).

The epithet is Old Norse, "wiggle-arse"-those wacky Vikings! (Geirr Bassi, The Old Norse Name, p. 24).

8. Erik Kastanrazi: NEW DEVICE

Gules, a ladle inverted argent and a battle-axe Or, bladed argent, crossed in saltire.

According to the Pictorial Dictionary, a ladle's default position is bowl to base.

9. Gaston Trévoux: NEW NAME

The name is French. Gaston is found in Withycombe, p. 126, probably arising as a racial designation (from Gascony), but also borne as a given name by Gaston, Duke of Orleans, son of Henry IV.

Trévoux is found in Dauzat, p. 577.

10. Gaston Trévoux: NEW DEVICE

Per chevron vert and sable, three owls argent.

Given that Nicole de l'Havre des Chouettes' owls appear on a metallic field (Or, three barn owls [Tyto alba] affronty each perched upon an olive branch all proper.), we hope that they are not primarily argent, and that a second CD can be attained from them (the first for the field) to avoid a conflict.

11. Geraint de Grey: NEW NAME

Geraint is the Welsh form of the Old British Gerontius (which itself was borrowed from the Latin Gerontius, Withycombe, p. 130).

A brass rubbing of Sir Anthony de Grey (d. 1480) is found in European Arms and Armor, by Charles H. Ashdown, 1995, p. 252, figure 326. The submitter also cites P. Hanks and F. Hodges' A Dictionary of Surnames, which documents Henry de Grey being granted lands at Thurock, Essex by Richard I (1189-99), p. 223.

12. Iago Gof: NEW NAME

The name is Welsh. Both elements are found in "A Simple Guide to Constructing 13th Century Welsh Names, by Tangwystyl verch Morgant Galsvryn (http://www.sac.ofg/heraldry/laurel/welsh13.html). Iago is a somewhat common given masculine name.

Gof is an occupational byname, meaning "smith."

13. Iago Gof: NEW DEVICE

Or, a bend sinister embattled between two tygers passant contourny azure.

14. John Michael Midwinter: NEW NAME

The name is English. John and Michael are popular saint's names (Withycombe, pp. 178-9 and 218-9, respectively). Midwinter is found in Reaney and Wilson, p. 236.

15. John Michael Midwinter: NEW DEVICE

Gyronny gules and Or, a lozenge counterchanged.

16. Katherine Trévoux: NEW NAME

Katherine is found on pp. 186-7, Withycombe; while this spelling does not appear to exactly match any period form, it is the submitter's legal given name.

Trévoux is French and is found in Dauzat, p. 577.

17. Kedivor Tal ap Cadugon: BADGE RESUBMISSION (for Genevieve Marguerite Gaston de La Rochelle) from Laurel, 11/99

Purpure, ermined argent, a griffin segreant argent, winged and beaked Or.

Both the submittor's primary and alternative names have been registered (December 1999 and April 1999).

This is a complete redesign of a submission that used a charge that is no longer permitted in SCA armory (Vert, semy of gendy flower Or, a tower argent.).

18. Kiara Wrynn of the Bells: NEW DEVICE

Argent, a chevron rompu between two hawk's bells and a cross of four mascles vert, pometty purpure.

The name was registered July 1993.

According to the Pictorial Dictionary the number of mascles must be specified when blazoning a cross of mascles. Also regarding the cross of Toulouse (fig. 220), the Pictorial Dictionary states that the cross of Toulouse, which also has these little "balls" or roundels, was alternately blazoned as a "cross clechy, voided and pometty," pometty referring to the roundels. We 've done the same here.

19. Lowri uxor Iago: NEW NAME

The name is Welsh. Lowri is a Welsh form of the submitter's given name, Lori, according to "Women's Names in the First Half of 16th Century Wales," by Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, (http://www.panix.com/~mittle/names/tangwystyl/welshWomen16/given.html) .

The rest of the name is documented from "A Simple Guide to Constructing 13th Century Welsh Names, by Tangwystyl verch Morgant Galsvryn (http://www.sac.ofg/heraldry/laurel/welsh13.html). Iago is a somewhat common given masculine name. The particle uxor (Latin for "wife"), was a popular byname construction, being identified as the wife of her husband. Hence, the submitter is the wife of Iago, who appears above.

20. Lowri uxor Iago: NEW DEVICE

Azure, a tyger passant contourny within a bordure embattled Or.

Against the device of Mikhail Alexandrovich Kotov (Azure, two scarpes argent, overall a tyger passant contourny Or.), there is 1 Clear Difference for the addition of another set of primary charges (the scarpes) and 1 CD for the addition of the bordure embattled.

21. Robert de Bere: NEW NAME

Robert is the submitter's legal given name. Various forms are found in Withycombe, pp. 254-5, including Robert(us) in the 1086 Domesday Book.

Theodoricus le Bere (1166), Ordric de Bera (1186), and Walter de la Bere (1263) are all cited in Reaney and Wilson, pp. 28, under Bear, Beara, Beare, Beer, Beers, Bere, De La Bere. This slight spelling difference should be acceptable. The submitter also provides an online history of the Beers Family Line, citing a William de Bere of Bere's Court, who served as Bailiff of Dover during the reign of Edward I (http://www.tiac. net/users/pmcbride/james/f055.htm).

22. Robert de Bere: NEW DEVICE

Vert, two ferrets combattant Or.

While these might be extraordinarily accurate period renditions of ferrets (many medieval artists were not the best naturalistic artists), I think that they might be mistaken for other types of beasts. The submitter's local herald has told me that the submitter cares most about the emblazon.

23. Sebastian von Wolff: NEW NAME

Sebastian is a Christian saint's name, found in Withycombe, p. 264.

Wolff is a German surname found in Bahlow's Deutsches Namenlexicon, p. 555. Unfortunately, it doesn't appear to be derived from a placename, which the preposition von ("from, of") suggests (at least we weren't able to find a German city with the name, although the cities Wolfach, Wolfen, Wolfsburg, Wolfenbuttel, and Wolfhagen are found in a modern atlas). The submitter will accept minor changes to the name, if Wolff can't be documented as a placename, so that von, if need be, can be dropped.

24. Siobhán Ó Dubhagáin: NEW NAME

The name is Irish. Siobhán is a more modern form of the woman's given name Siban, a borrowing of the Anglo-Norman Jehan(n)e (Ó Corráin and Maguire, Irish Names, p. 165).

The family name is also found in Ó Corráin and Maguire, p. 77, under Dubacán/Dubhagán. It is a southern Irish name which gives rise to the family name Ó Dubhagáin/O Duggan. This name mixes traditional and modern spellings, so that Siban Ó Dubhagáin or Siobhán O Duggan might be preferable; the submitter permits corrections to be made if needed.

25. Tifaine de Dauphiné: NEW NAME

Tifaine is an Old French given name, found in England from 1200 (Withycombe, p. 278, under Theophania).

From Scribner's Dictionary of the Middle Ages, p. 167, the submitter provides a map of France in 1300, which shows the southeastern region (SE of Burgundy, north of Provence) of Dauphiné. Dauzat also shows Dauphin(é) as a surname; our biggest reservation is that Dauphin is title of the heir apparent of France. Dauzat also seems to mention this fact (or at least I think it is mentioned-I could make out "king of France" in the entry).

26. Uilliam Ó Dubhagáin: NEW NAME

The name is Irish, the given name a borrowing from the Old German Willahelm (Ó Corráin and Maguire, p. 175).

The family name is found in Ó Corráin and Maguire, p. 77, under Dubacán/Dubhagán. It is a southern Irish name which gives rise to the period family name Ó Dubhagáin.

This letter contains 15 new names, 10 new devices, and one badge resubmission. A check to cover fees will be sent separately.

I remain,

Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716

brickbat@nexiliscom.com

Commonly-Cited References

The Compact Edition of the Oxford English Dictionary. Oxford University Press, Oxford, 1971.

Dauzat, Albert. Dictionnaire etymologique des noms de famille et prenoms de France. Larousse, Paris, 1987.

O Corrain, D. and F. Maguire. Gaelic Personal Names. The Academy Press, Dublin, 1981.

Reaney, P.H. and R.M. Wilson, A Dictionary of British Surnames. Routledge and Keegan Paul, London, 1979 reprint.

Withycombe, E.G. The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd edition.


This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.