only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

ATENVELDT COLLEGE OF HERALDS 15 April 2010, A.S. XLIV
Letter of Intent Kingdom of Atenveldt


Unto Olwynn Laurel; Aryanhwy Pelican; Istvan Wreath; and the commenting Members of the College of Arms,

Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald and Parhelium Herald for the Kingdom of Atenveldt!


The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms.

Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.


1. Brandan Wanderer von Arnswold: NEW HOUSEHOLD NAME, House of the Laden Swallow

The client's primary persona name was registered June 2008.


The term for the swallow, a swift, fork-tailed migratory bird is found to 700 A.D.; this particular spelling is dated to 1529 (COED).

The term laden, as loaded down or burdened with, is dated with this spelling to 1595. Although abstract participles (Cunning, Amazed) haven't been found in period names (at least as of Jaelle of Armida's tenure as Laurel), a creature or human laden with a physical burden (such as a pack, or in the case of men, leg-irons) might be considered more concrete an idea and possibly registerable: “Period nicknames tend to be straightforward and to use common words: Thynnewyt `thin [of] wit, stupid', le Wis `the wise', Badinteheved `bad in the head', le Wilfulle, le Proude `the proud', le Hardy `the courageous', le Sour, le Cursede, le Deuyle `the devil', Blaksoule `black-soul'. The learned erroneous simply doesn't belong in this company. Although the adjective in question is not a past participle, we do not consider this case to be significantly different from those of Adam the Unexpected (East, returned 2/96) and Deirdre the Distracted (Ansteorra, returned 4/94), whose bynames were returned partly for being too abstract. Similarly, erroneous is too far from the common tongue to be at all believable as a period byname." [Jaelle of Armida, LoAR October 1996]” “English Sign Names From 17th Century Tradesman's Tokens,” Mari ingen Briain meic Donnchada ( http://www.medievalscotland.org/kmo/Tokens/ ) demonstrates the rather unusual sign, The Next Ship.

If this name is unacceptable, the client will accept House of the African Swallow (honest, I couldn't find African in the COED, although Wikipedia (the source of all knowledge, albeit skewed or downright wrong at times) suggests that the term for the continent was one long in coming, possibly during Roman rule or proposed by the historian Leo Africanus (1488–1554) ( http://en.wikipedia.org/wiki/Africa#Etymology )), House of the European Swallow (the earliest spelling is found in 1603, meaning “belonging to Europe, or its inhabitants,” is Europian), or even House of the Swallow. (No, I am not making this up.)

The client is most interested in the sound of the name; he will not accept Major Changes to the name, aside from one of the alternate household names he has included.


The household name is to be associated with the household badge, (Fieldless) In pale a martlet azure conjoined to an ogress., registered February 2009.


2. Cecili O'Daly: NEW NAME and DEVICE

Quarterly azure and argent, a thistle proper and in canton a rabbit rampant contourny argent.


Cecili is a version of Cecilia and is dated to 1279 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek, http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/ ; this might be a metronymic form.

O'Daly is an anglicized clan name in Woulfe, p. 493 under Ó Dálaigh. (I've been unsuccessful in trying to find either in “16th & 17th Century Anglicized Irish Surnames from Woulfe,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.medievalscotland.org/kmo/Woulfe/ )). Donough Mor O'Daly was a famous Irish bard who died in 1244 ( http://www.libraryireland.com/biography/DonoughMorODaly.php ). Aongus Fionn Ó Dálaigh (fl. 1590) was also a poet ( http://www.answers.com/topic/aonghus-fionn-d-laigh ).

The client desires a female name and would very much prefer the byname to be spelled Ó Dálaigh; if it can be found, the combination of English and Irish Gaelic elements in a name is a step from period practice.

3. Eleanor Peregrine: NEW ALTERNATE NAME, Love Sweetlove

The client's primary name submission, Eleanor Peregrine (itself a change from the currently-registered Alianora Sweetlove) appears in the 15 March 2010 Atenveldt Letter of Intent.

Love is an English feminine given name dated to 1315 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames: Love,” Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Love ).

Sweetlove is found as a header in Reaney and Wilson, A Dictionary of English Surnames, 3rd edition, p. 436; the spelling Swetelove is dated to 1279. The spelling Sweetlove was registered to her in July 2009 (as Alianora Sweetlove), without comment.

The client will not accept Minor changes to the name.


While this could be considered a “joke” name, that has no bearing on either probability or registerability: “The fact that this is a "joke name" is not, in and of itself, a problem. The College has registered a number of names, perfectly period in formation, that embodied humor: Drew Steele, Miles Long, and John of Somme Whyre spring to mind as examples. They may elicit chuckles (or groans) from the listener, but no more. Intrusively modern names grab the listener by the scruff of the neck and haul him, will he or nill he, back into the 20th Century. A name that, by its very presence, destroys any medieval ambience is not a name we should register.” [Porsche Audi, August 1992 LOAR, pg. 28]


4. Elsa Olavintytär: NEW NAME and DEVICE

Per bend azure and vert, in bend sinister three bees bendwise sinister proper.


Elsa is a feminine given name documented in Finland to 1551 in Suomen vanhimmat tuomiokirjat/Finlands äldsta domböcker. Part II, Ala-Satakunnan tuomiokirja 1550-1552. Ed. John E. Roos. Valtionarkisto 1964. Page 75 (as cited by Rouva Gertrud in “Vanhat nimityyppimme (Finnish Names),” http://heraldry.sca.org/laurel/names/FinnishNamesArticle.htm ).

The byname is a patronymic meaning “daughter of Olavi.” Olavi ins the Finnish form of Olaf, which is popular throughout Scandanavia. -n is the possessive/genitive case in Finnish, and tytär means “daughter.” Rouva's article dates Olavi to 1546 but mentions it as a “very popular medieval Finnish name,” and dates the version Olaf to 1432; the construction of a Finnish patronymic is also found in Rouva.

The client desires a female name and in most interested in the language/culture of the name (Finnish).


5. James Halsey: NEW NAME and DEVICE

Per bend argent and sable, a fox passant contourny gules.


The name is English. James is the legal given name of the client; it is also a popular period English masculine given name in period, with this speeling dated to c. 1240 in Withycombe, 3rd edition, pp. 170-172 s.n. James.

We are stumped by Halsey. It seems a fine English surname (most associated with the famous 19th C. British admiral), but it might be post-period. The closest we've found so far is Halse (undated) as an English family name. That comes from the OE heals, “neck” (as in a neck or promontory of land). Attehalse is dated to 1251, “a dweller at the leck of land,” as at Halse in Devon (Reaney and Wilson, 3d eidtion, p. 213 s.n. Halse. The client desires a male name and in most interested in the sound of the name. If Halsey cannot be registered, he would accept Halse.


6. Máire Grame of Lewis: NEW DEVICE

Per pale sable and purpure, on a pale argent a vine of three roses gules, slipped and leaved vert.


The name appears in the March 2010 Atenveldt Letter of Intent.


7. Melissa of Monster Hall: CHANGE OF HOLDING NAME, from Melissa of Atenveldt

The client's most recent return, as Melissa de Monstrum Aula, was returned by Laurel December 2009 for lack of documentation for the byname: “The only support provided on the LoI for the byname de Monstrum Aula was the statement that "The byname is Latin 'Monster Court/Hall'." No documentation was provided that the construction is grammatically correct for Latin or that a Latin phrase meaning 'Monster Court/Hall' is a plausible medieval place name. Such evidence is required for registration.” (The return goes on.)

Juliana de Luna has my deep gratitude for contacting me and having me put her in touch with Melissa so that the following documentation for Monster Hall can be provided in this submission.

Documentation for the use of X-Hall in bynames: The December 2009 LoAR cites several examples of X-Hall in bynames in a collegiate setting: "Additionally, there is evidence that English university college names were used in locative bynames; Emden, An Oxford Hall in Medieval Times, p. 49 dates John de Unicornhall to 1325, and Searle, Grace book: containing the records of the University of Cambridge for the Years 1501-1542 dates Dobbes de aula Gunwell to 1502-3, Samson de aula Clar' to 1516-7, and Mr. Rydley of Penbrooke hall to 1531-2. Thus, if Monster could be justified as a name of a university college, then either de Aula Monster or de Monsterhall would be registerable under this model."

In addition, other LoARs have also demonstrated the use of <X Hall> in a byname:

"...Rowel supplied three examples of such compound placenames from Gray, Irvine and J. E. Gethyn-Jones, editors, The Registers of the Church of St. Mary's, Dymock, 1538-1790: Margery Wills of Gamage Hall in 1570/1, Wyllyam Hill of Gamag Hall in 1586, and Edward Hill de Gamag Halle in 1603. Given this, compound locative English bynames of the form [place] + Hall are registerable." [LoAR 03/2007]

"While the commenters were able to find examples of English place names of the form <place name in English> + hall, including Latymerhall 1360 and Stanewey halle 1430, in Sharon L. Krossa, "A Brief, Incomplete, and Rather Stopgap Article about European Household and Other Group Names Before 1600"… "[LoAR 04/2008]

Documentation for Monster in bynames: For Monster Hall to be a reasonable construction, Monster needs to be documented in a form that can go with Hall. The most plausible constructions are locative. One possible origin of a locative is the Irish Munster. Munster is found in English contexts as both <Munster> and <Monster>. The spelling <Munster> is used in a 1515 description of the counties of Ireland in Henry VIII's State papers ( http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=90895&strquery=munster%20henry ). It's spelled <Monster> in a 1536 document ( http://www.british-history.ac.uk/report.aspx?compid=75469&strquery=monster%20henry ).

We have one certain case and another probable one of an Oxford hall (in the collegiate sense) named after an Irishman: <Drowda Hall>, named for the scholar William of Drogheda. In Oxford topography: an essay, by Herbert Hurst ( http://books.google.com/books?id=uYY9AAAAIAAJ ), p. 182, this hall is dated as <Drokeda> in 1241, <Droozedayesehall> in 1294, <Drowdes> in 1375 and <Doghtur> in 1443.

Another Irish surname (whose namesake is unclear) is preserved in Heynesseyhall, dated to 1407 in W. A. Pantin, "The Halls and Schools of Medieval Oxford: an Attempt at Reconstruction." In Oxford Studies Presented to Daniel Callus. Oxford: Clarendon Press, for the Oxford Historical Society. 1964.). Woulfe (p. 558 s.n. Ó hAonghusa) dates the Anglicized Irish forms <O Heanesey>, <O Hennesy>, and <O Hensey> to t. Elizabeth I – James I.

To further underline the Irish presence in medieval Oxford, in a 1661 book a formerly existing, now destroyed (i.e. already destroyed in 1661) Irishman Street is reported, and Irishmans Mede, and Irelond Meadow, and a school is described as "in some ages in habited by Irish clerks." (p. 211). The book is Survey of the Antiquities of the City of Oxford; Juliana's copy is edited by Andrew Clark and found at http://books.google.com/books?id=uYY9AAAAIAAJ. Clark also mentions a couple of Irish students involved in various misdeeds.

While de Munster is not found as a late period Anglicized byname, related terms are: Woulfe dates O Moyneghane, O Mynegehane, O Moyney, O Moynig all as forms descended from the byname meaning "Munsterman." It's certainly no more improbable than many other constructions we register. An existing Munster Hall could have occasionally taken the form Monster Hall in late period based on existing Munster/Monster variants for the place.

The other possible origin is as an English placename. Certainly Munster is plausible there, and Monster may be as well. Alisoun MacCoul of Elphane found evidence for Munster in English placenames: "Ekwall shows various forms of Minster as a locative (Concise Oxford Dictionary of English Place-Names, s.n. Minster). These include Menstre from 1239, Menstr' from 1203, Minstre from Domesday Book and a Munster Lovell from 1291 which should give fairly good support for the u-grade rendition. Similarly Ekwall (op. cit., s.n. Minsterley) shows Menistrelie from Domesday Book, Munstreleg from 1246, Mynsterworlig from 1030, etc." This could clearly have given rise to Munster Hall, which might occasionally appear in late period documents as Monster Hall.

And if this wasn't generous enough, Juliana provides period (or at least grey-period) documentation for Melissa, which had been registered under the legal name allowance:

Melissa Hawkens baptized 18th March 1609, St. Columb Major, Cornwall

Melissa Mathew baptized 31st March 1622, Yarcombe, Devon

Melissa Merifeild baptized 4th May 1606, St. Columb Major, Cornwall

Melissa Pollard baptized 12th July 1606, St. Columb Major, Cornwall

The client would be willing to accept (in descending preference) Monsterhall, Munster Hall, or Munsterhall.

[Again, many thanks on behalf of Melissa (and me, too!).]


8. Nest verch Rodri ap Madyn: NEW HOUSEHOLD NAME, House of the Purple Cauldron, and NEW HOUSEHOLD BADGE

Argent, on a cauldron purpure a mullet of five points voided and interlaced within and conjoined to an annulet argent.


The primary name was registered February 2009.

The name pattern of <color>+<object> for an inn sign is found in “Comparison of Inn/Shop/House names found London 1473-1600 with those found in the ten shires surrounding London in 1636,” Margaret Makafee ( http://www.s-gabriel.org/names/nonhuman.shtml ), which include such items as cups, harrows, crosses and anchors. This spelling of purple is seen in 1526, although that color associated with royalty, kings and emperors, is found before 1000 A.D. (COED). This spelling for cauldron, a large pot or kettle, is dated to 1535; a number of earlier citations are spelled without the -l-.

The client will not accept Major Changes to the name.


The February 2000 registration of the following would seem to support that the name formation “X of the Purple Y” was acceptable at that time: Award of the Purple Fret.


9. Rónán MhicHughe de Gérin: NEW NAME and DEVICE

Argent, a saltire vert surmounted by a demi-eagle head to sinister sable, in base a crescent gules.


Rónán is an Old Irish Gaelic and Middle Irish Gaelic masculine name dated 590 through 1117 in “Index of Names in Irish Annals: Rónán,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Ronan.shtml ).

Malachy MacHugh was the Archbishop of Tuam, County Galway, Ireland (1313-1348). He was called Molassie MacHugh in the Annals of Clonmacnois and in the Annals of Loch Ce ( http://www.surnamedb.com/surname.aspx?name=McHugh ). mhic is the designator for one's grandfather in two patronymic bynames, found in “Quick and Easy Gaelic Names, Formerly Published as "Quick and Easy Gaelic Bynames,” 3rd Edition, Sharon Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/ ); I don't know whether it can be used without a father's patronymic included. (The client's legal name is Michael McHugh, hence the desire for this particular construction)

There is a Gerin, Belgium, but I've only been able to find its location, with nothing about its history; the client says it is/was a place in Burgundy. I did find a citation for Guerin of Provence in Burgundian history, a compatriot of Charles the Bald, c. 9th C. Any help with the locative would be appreciated, as would justification (if possible) of a locative used in this manner with a Gaelic name.

The client desires a male name and is most interested in the meaning (14th C., “Rónán of Gérin, son of Hugh” – which would mean the patronymic particle is more correct as mac, according to Krossa), and language/culture. He wishes it authentic for language/culture; considering that the name apparently died out by the late 12th C., I don't think this can be made authentic.


10. Seved Ribbing: NEW DEVICE

Per fess azure and Or, three linden leaves counterchanged.


The name was registered December 2008.


Consider Ælfmæg McKuenn: Per fess azure and Or, a leaf and an escallop counterchanged. There is 1 CD for number of charges (two vs. three) plus another for changing the type of half the charges on one side of a line of division (changed escallop to leaf).


11. Sigridh Friedrich: NEW NAME and DEVICE

Argent, a wolf rampant gules between two bars gemel sable.


Sigridh is a Swedish feminine given name dated 1350-1399, 1400-1449, 1450-1499, 1500-1600 in “Swedish Feminine Given Names from SMP,” Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/swedish/smp/nameindex.html ). The client's first choice was Siri, which she thinks is Swedish or German, but we were unable to find a source for it.

Friedrich is found in Bahlow, German Names, p. 132 (header); it is the name of Hohenstaufen emperors, including Barbarossa. As a byname, it can be dated with this spelling to 1386 in Austria via Ernst Schwarz, Deutsche Namenforschung. I: Ruf- und Familiennamen (Goettingen: Vandenhoek & Ruprecht, 1949). s.nn. Friedrich, Johann (Academy of Saint Gabriel report 2664, http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi/2664.txt ).

The combination of Swedish and German name elements in a single name is a step from period practice. In the November 2003 LoAR for the registered name Beorn Boghener: "... However, Beorn is also a Swedish name dated to 1200 in Sveriges medeltida personnamn (s.n. Biorn). That form is registerable with a German byname, as there is a weirdness for the lingual combination of Swedish and German in a name, but none for temporal disparity."


When considered against the armory of Rory Phalen: Argent, a fox rampant gules between two flaunches sable., there may be a conflict, with only one Clear Difference for the change of type of secondaries, from flaunches to bars gemel A bar gemel, while comprised of two bars, is usually though of as a single charge. While this is blazoned as two bars gemel, there are clearly four secondary charges here. We are very interested in the College's input here!


12. Tabitha Whitewolf:: NEW DEVICE CHANGE

Gules, a wolf rampant queue-forchy argent between three four-leafed clovers Or.


The name was registered December 2008.


If registered, the client wishes to retain her currently-registered device,Gules, a wolf rampant queue-forchy argent between three sets of four hearts each conjoined in saltire points to center Or., as a badge.



I was assisted in this month's Letter of Intent preparation by Helena de Argentoune, Juliana de Luna and Michael Gerard Curtememoire.


This letter contains 5 new names, 1 new alternate name, 2 new household names, 7 new devices, 1 new device change, 1 new badge, 1 change of holding name. This is a total of 18 items, 17 of them new.

A check to cover fees will be sent separately.


Thank you again for your great indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.


I remain,



Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716

atensubmissions.nexiliscom.com

brickbat@nexiliscom.com


Commonly-Cited References

Black, George F. The Surnames of Scotland.

Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/

Names Articles. SCA College of Arms. http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/names.html

Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.

Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.

Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.





This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.