only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

ATENVELDT COLLEGE OF HERALDS 24 March 2007, A.S. XLI
Letter of Intent Kingdom of Atenveldt

Unto Elisabeth de Rossignol, Laurel; Margaret MacDuibhshithe, Pelican; Jeanne Marie Lacroix, Wreath; and the commenting Members of the College of Arms,

Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!

This will be a devilishly long Letter of Intent, as it presents most of the submissions from the Kingdom of Atenveldt that were accepted at the Estrella War XXIII Consultation Table (or, in the spirit of the season, “Why is this Atenveldt Letter of Intent different from all other Atenveldt Letters of Intent?” Before we get to all the Good Stuff, a number of people must be thanked; they set up Heralds’ Point, or helped run Heralds’ Point, or knocked down Heralds’ Point (after the War, not during the Wednesday night windstorm): Seamus McDaid; Daniel de Foria; Symond Bayard le Gris; Herveus d’Ormonde; Honour Greneheart; James of the Lake; Su of the Silver Horn; Renée de la Pommeraie; Roger von Allenstein; Katherine of Throckmorton; Taran the Wayward; Helena de Agentoune; Ari Arnsson; Seamus O’Callan and Arenwald the Wanderer; and Otto Langhorn von Baden. The sincerest of thanks to all of them for their hard work, donations, and things that helped Heralds’ Point run smoothly in a new site (which is BIG!). No doubt all the fun will be repeated next year!

Please make the following withdrawal from the 19 January 2007 Atenveldt Letter of Intent:

                        12. Medb inghean Phadraig: NEW NAME

                        It is the client’s request that this name submission be withdrawn from consideration. Thank you.

The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms.

Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.

1. Adrianna von Pfalz: NEW NAME

The name is German. Adrianna is a feminine given name found Seibicke, Volume 1 (A-E), p. 35. The spelling Adriana is found in “Vlaamse Vrouwennamen (Dutch Women's Names),” by Guntram von Wolkensteinit, http://www.s-gabriel.org/names/guntram/vlaamse.htm , as a late 14th C.-early 15th C. Flemish feminine given name.

von Pfalz is found in Seibicke, Volume 3 (L-Sa), p. 483 s.n. Palatinus. It is also found in Morlet, p. 780.

The client wishes a feminine name, is most interested in the spelling and language/culture of the name, and will not accept major changes.

2. Áedán Mór Mac Donough: NEW ALTERNATE NAME, Erik Eriksson

The primary name was registered July 2003.

Erik is a reasonable spelling variant of Eric, a Germanic name brought to England by the Danes (Withycombe, 3rd edition, p. 105, s.n. Eric); Erik is also the client’s legal given name.

Eriksson is based on Norse/Scandanavian patronymic formation conventions (“A Simple Guide to Creating Old Norse Names,” Aryanhwy merch Catmael, http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/sg-viking.html ).

The name is clear of Erik Eriksson the Scout, registered in 1992, by the elimination of a name element.

3. Áedán Mór Mac Donough: NEW BADGE

Gules, in triangle four triquetras one and three, that in center base inverted, Or.

4. Ainder ingen Demmáin: NEW DEVICE

Per fess embattled sable and azure, a recorder bendwise sinister Or and three crescents argent.

The name was registered July 2006.

5. Amirah al-Zahra: NEW NAME

The name is Arabic Amira(h) is Arabic for “princess” and appears in Da’ud ibn Auda’s “Arabic Naming Practices and Period Names List”

( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming2.htm ) as a feminine title of nobility. Amira bint Mikhail of Safita was registered June 2005, suggesting this name falls under the guideline that a name may be registered that is also a title if there is no other claim to rank in the name, the classic example being Regina the Laundress. Since this name does not have any claims to rank or territory, it should be registerable.

al-Zahra’, “the radiant,” is a feminine cognomen found in “Andalusian Names: Arabs in Spain,” Juliana de Luna

( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/andalusia.html ). A question of transcription consistency was raised (either Amirah al-Zahrah or Amira al-Zahra’), and I suspect the client would rather have the byname’s spelling changed than that of the given name.

The client desires a feminine name and will not accept major name changes.

6. Amirah de Foria: NEW NAME

The name is Arabic and Italian. Amira(h) is Arabic for “princess” and appears in Da’ud ibn Auda’s “Arabic Naming Practices and Period Names List” ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/arabic-naming2.htm ) as a feminine title of nobility. Amira bint Mikhail of Safita was registered June 2005, suggesting this name falls under the guideline that a name may be registered that is also a title if there is no other claim to rank in the name, the classic example being Regina the Laundress. Since this name does not have any claims to rank or territory, it should be registerable.

de Foria is found as an Italian surname in a list of more than 1800 surnames for individuals of the Valle di Sangro in 1447; the listing was compiled by N. F. Faraglia and published in 1898 as an essay, "Numerazione dei Fuochi della Valle del Sangro." This work was the result of Faraglia's research in books left as a result of 1443 King of Naples Alfonso I of Aragona's ordering of a tax reform in the 15th C. and a subsequent census of the region in 1447, the books of the Valle di Sangro and another for Calabria Ulteriore. Only the first seems to have survived to Faraglia's time

( http://www.abruzzoheritage.com/magazine/2002_06/d.htm#d ). (The client is also the wife of Daniel de Foria, whose name was registered July 2006.) Maridonna notes that while the Arabs conquered Sicily they didn't southern Italy, althouth they did raid southern Italy occasionally. The Arabs in Sicily were ousted by the Normans in 1060 (the few Arabs who stayed these were artisans and the Norman king's counselors in court) , and in 1447, the date of the submitter's surname documentation, the Aragons of Spain controlled Sicily and southern Italy. (A History of Muslim Sicily, Aziz Amhad, 1975, Univ. of Edinburgh).

The client desires a feminine name and is most interested in the sound of the name; she will not accept major changes.

7. Anya of Windale: NEW NAME

We couldn’t find a citation for Anya; several have been registered by the College of Arms, most recently in March 2000, to Anya Mstislavlyaya. The LoAR which contains that registration notes: “Listed on the Letter of Intent as Anna Mstislavlyaya , the forms listed Annya Mstislavlyaya and the submitter originally requested Anya. As Anya is a reasonable spelling variant of Annya , we are registering the originally requested form.”

Windale is the client’s home shire; that name was registered in November 1988.

The client desires a feminine name.

8. Anya of Windale: NEW DEVICE

Per pale sable and purpure, two butterflies argent.

9. Aoife inghean Eoin gabha: NEW DEVICE

Vert, a fleece and in base two filled drop spindles in fess argent.

The name appears on the 25 August 2006 Atenveldt Letter of Intent.

10. Arterus Keenan: NEW NAME

Arterus is a masculine given name dated to 1585 in “Names found in Maisemore, Glouchestershire Registers 1538-1600,” Aryanhwy merch Catmael, http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/maisemore.html . Arterus is a Latinized form; in every day speech, he would likely be just Arter.

(O) Keenan is an Anglicized form of the Irish Gaelic family name Ó Cianáin, p. 178, MacLysaght, The Surnames of Ireland, 6th edition, p. 173. Unfortunately, MacLysaght's anglicized forms are modern and are not registerable without independent documentation; Woulfe s.n. Ó Cianáin has O Kinane and O Keynan from anglicized records temp. Elizabeth I - James I. Arterus O Keynan might be a reasonable alternative, close to his original choice.

Since Anglicized Irish can be combined with English, although it is considered a step from period practice (Gareth MacGilcrist 11-04) this name should be registerable.

The client desires a masculine name.

11. Arterus Keenan: NEW DEVICE

Or, a chevron pean and in base a double-horned anvil vert.

12. Caitilín inghean Diarmada: NEW NAME

The name is Early Modern Irish Gaelic. Caitilín is a feminine given name found in “Index of Names in Irish Annals,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/ ), dated from 1411 to 1592.

Diarmada is the genitive form of Diarmaid, a masculine given name dated widely from 1202 to 1585 in the same source.

The client desires a feminine name and is most interested in the language/culture of the name (16th C. Irish Gaelic).

13. Caitilín inghean Diarmada: NEW DEVICE

Argent, an escallop shell inverted gules and on chief sable three roundels argent.

14. Caitilín inghean Diarmada: NEW BADGE

(Fieldless) An escallop shell inverted gules.

This is clear of Emma de Fetherstan: (Fieldless) An escallop gules., with 1 CD for fieldlessness and 1 CD for inverting the escallop.

15. Cassandra la Schrevein: NEW NAME

Cassandra is found in England with this spelling, dating from 1273, in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/ .

la Schrevein is found in Bardsley, with this spelling dated to 1273 as Robert le Schrevein, and also Margaret Scrivein.

16. Cassandra la Schrevein: NEW DEVICE

Purpure, a papyrus plant and a bordure nebuly argent.

The papyrus plant has been long-used as a source of writing material ( http://www.earlham.edu/~seidti/iam/papyrus.html ).

17. Cerdic Charles: NEW NAME

Cerdic is a masculine given name found in Searle’s Onomasticon Anglo-Saxonicum, p. 134.

Charles is dated to 1206 in Withycombe, 3rd edition, p. 62; it is used here as an unmarked patronymic. Reaney and Wilson, 3rd edition, show Charles as an unmarked patronymic dating to 1250 with Nicholas Charles, p. 91.

Withycombe s.n. Cedric says that Scott's Cedric "was probably a mistake...for Cerdic, the name of the traditional founder of the West Saxon kingdom." Wikipedia mentions two kings bearing the name: Cerdic of Wessex

( http://en.wikipedia.org/wiki/Cerdic_of_Wessex ), c. 467-534 (this is the one referred to by Withycombe), and Cerdic of Elmet ( http://en.wikipedia.org/wiki/Cerdic_of_Elmet ), who lived in the 7th C. The latter Cerdic was recorded as Ceretic in the Annales Cambriae in 616, according to the Wikipedia article; Ceretic is almost certainly a Brythonic name. If we take the Wessex Cerdic at face value and call it "Old English", this name has two weirdnesses: One for combining Old and Middle English, and another for the temporal disparity of greater than 300 years. Withycombe s.n. Charles says that the name was introduced to England by the Normans, so there's no way to remove that temporal disparity, or to give an OE form of Charles.

On the other hand, the 10/2004 LoAR says: "Cerdic Wlfraven. Name. This name combines an Old English given name with a Middle English byname; this is one step from period practice. Several commenters stated that there should also be a step for temporal disparity. However, Cerdic is dated to 981 in Searle, and Wlfraven to 1273 in Bardsley; this is under, although just under, 300 years." Since Reaney and Wilson have Charles as a byname in 1250, this also just squeaks by.

18. Cerdic Charles: NEW DEVICE

Per bend gules and argent, a lion dormant Or and a harp sable.

19. Christiane Gascogne Dax: NEW NAME

The name is French. Christiane is found in Dauzat, p. 130 s.n. Chretien.

Gascogne is also found in Dauzat, p. 280, s.n. Gasc, as is Dax, Dauzat, p. 180.

Dax is a town in the far southwestern tip of France near the Spanish border; it was first established by the Romans, and their ruins still are found in the area, http://123voyage.com/realsw/fr/towns/dax.htm . It can be found dated to 1310-11 in"Names from 13th- and 14th-Century Latin Records from Gascony,” Aryanhwy merch Catmael

( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/earlygasconlatin.html ).

The client desires a feminine name and is most interested in the language/culture of the name; she will not accept major changes.

20. Christiane Gascogne Dax: NEW DEVICE

Argent, a pall gules surmounted by the skull sable.

This is clear of Aliénor de Charolais, Argent, a pall gules, overall a sun azure., with one CD for the type and one for the tincture of the overall charge.

21. Cristina Rose da Napoli: NEW NAME

The name is Italian. Cristina is found in De Felice, Dizionario Dei Nomi Italiani, after St. Cristina, who died in 1458; it is also found in “Feminine Given Names from the Online Catasto of Florence of 1427,” Arval Benicoeur, http://www.s-gabriel.org/names/arval/catasto/ .

Rose is a southern Italian familiy name found in “1800 Surnames Recorded in 1447,” from an essay by N.F. Faraglia, found at the Medieval Names Archive ( http://www.abruzzoheritage.com/magazine/2002_06/d.htm )

Napoli is a locative byname, indicating a resident of Naples (Fucilla, Our Italian Surnames).

The client desires a feminine name and is most interested in the language/culture of the name (Italian).

The addition of the family name avoids a conflict with Cristina Da Napoli, registered March 1999.

22. Cristina Rose da Napoli: NEW DEVICE

Azure, a sunflower proper, on a chief argent three goblets gules.

The sunflower is blazoned proper (Or petals) because its large center is the traditional brown, rather than sable.

A “proper” sunflower was registered as late as 1998 to Desirata Wendaway.

23. Deborah of Sundragon: NEW NAME

Deborah is a feminine Hebrew name adopted by the Puritans in the 17th C. (Withycombe, 3rd edition, p. 30); it is also the client’s legal given name.

Sundragon is the client’s home barony; the name was registered September 1984.

24. Deborah of Sundragon: NEW DEVICE

Per bend sinister vert and azure, a seahorse contourny sustaining a trident bendwise sinister Or.

25. Derdere Ffrayser: NEW NAME

Originally submitted as Deredere, citing it as the name of the wife of Cospatric Earl and this spelling dated to 1166 in Black, The Surnames of Scotland, p. 204, Albion Herald notes: “The October 2006 LoAR says: "Derder Cambroun de Lochabor...Submitted as Deredere Cambroun de Lochabor, research done by Sharon Krossa reveals that the spelling Deredere in Black is not the nominative form of this name. The nominative form, which is the form we'd expect to register for a given name, is Derder or, rarely, Derdere. For the research showing this, see the August 2006 LoAR. We have changed the name to Derder Cambroun de Lochabor to correct the grammar." If this is the case, the client prefers to have the given name spelled as Derdere.

Ffrayser is dated to 1293 as a surname in Black, p. 276 s.n. Fraser.

The client desires a feminine name and will not accept minor changes.

26. Derdere Ffrayser: NEW DEVICE

Vert, a unicorn statant and on a chief argent three cinquefoils vert.

27. Desiderata of Osprey: NEW NAME

The name is English. Desiderata is a feminine given name found in “Feminine Given Names from Kent, 1302-1363,” AElfwyn aet Gyrwum ( http://www.s-gabriel.org/names/aelfwyn/kentfemnames.html ), dated 1345-46.

Osprey is the client’s original home Barony, in the Kingdom of Meridies (Mobile AL).

The client wishes a feminine name and in most interested in the sound of the name.

28. Desiderata of Osprey: NEW DEVICE

Per fess azure and vert, a fess and in chief three mullets one and two argent.

29. Dimarus Adalwin: NEW NAME

Dimarus is a masculine given name found in “German Given Names 1200-1250,” Talan Gwynek, http://www.s-gabriel.org/names/talan/germ13/ .

Adalwin is dated to 880 AD in Seibicke, Volume 1.

The client desires a masculine name and is most interested in the sound of the name.

30. Dimarus Adalwin: NEW DEVICE

Per pale argent and sable, a gladius surmounted by a axe in saltire counterchanged.

31. Domnall mac Faíltigeirn: DEVICE SUBMISSION from Laurel, July 2005

Per bend azure and sable, a wolf’s head contourny couped within an orle of decrescents Or.

The name was registered July 2005.

His original submission, Per fess sable and azure, four escutcheons in cross, bases to center, Or., was returned for problems with identifiability. This is a complete redesign.

32. Dylan Bond MacLeod: NEW DEVICE

Or, five scarpes gules between two Hungerford knots sable.

The name was registered in April 1994.

33. Eoghan mac Ailin: NEW NAME

The name is Gaelic. Eoghan is the Early Modern form, found in “Index of Names in Irish Annals: Eógan / Eoghan,”

 Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Eogan.shtml ) and “Scottish Gaelic Given Names,” Sharon L. Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/gaelicgiven/ ).

Ailin is found in Black, p. 14, s.n. Alan, but it might be a locative rather than a given name, from the Gaelic word ail, “rock,” seen in the old name for Dumbarton, Ail Cluade, “rock of the Clyde.” Still, there is a Gaelic given name Ailéne, which is similar sounding, also s.n. Alan, so this might be a reasonable alternative.

The client wishes a masculine name and is most interested in the language/culture of the name. He will not accept major changes.

There may be an issue with Eógan Mac Ailpein, registered November 1997. While the spelling is very similar, the bynames have a distinctly different sound.

34. Étaín ingen Áedáin: NEW NAME

The name is Irish Gaelic. Étaín is a feminine given name dated 1104-1476 in “Index of Names in Irish Annals,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/ .

Áedán is a masculine given name, found in the same source and dated 505-949 as a Middle Irish Gaelic name; the genitive form of the name is Áedáin. As the temporal gap between the two elements is less than 300 years, and the name is entirely in Middle Irish, once the patronymic is corrected, this is a fine early Irish name.

The client desires a feminine name.

This should be clear of Étaín ingen Thadgáin, registered July 1999.

35. Faolán Ó Lorcáin: NAME CHANGE from HOLDING NAME Faolán of Atenveldt, Laurel August 2006

The client’s original name submission Faolán Boru, was returned for the use of a unique byname.

The name is Early Modern Irish Gaelic, Faolán a masculine given name dated 1162, 1203 and 1423 in “Index of Names in Irish Annals: Fáelán / Faolán” Mari Elspeth nic Bryan

( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Faelan.shtml ).

Lorccán is a masculine given name dated to 1162 in the same source

( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Lorccan.shtml ); Lorccáin is given as the genitive form.

The client desires a masculine name, is most interested in the all aspects of the name, and he will not accept major changes to the name.

36. Fearghus Reamhar mac Maoil Domhnaich mhic Thoirdhealbhaigh: NEW NAME

The name is Scots Gaelic. Fearghus is found in Black s.n. Fergus and was a common masculine name throughout SCA period.

mac Maoil Domhnaich is a patronymic based on the masculine name Maol Domhnaich, found in “Scottish Gaelic Given Names for Men,” Sharon Krossa, http://www.medievalscotland.org/scotnames/gaelicgiven/ .

Toirdhealbhach is a masculine name found in the same source; mhic marks it as the second element in a two-generation patronymic, and the name has been lenited.

Reamhar is a descriptive byname meaning “the stout” and is found in “Quick and East Gaelic Names,” Sharon Krossa, http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/ .

The client desires a masculine name (and a really, really long one), and is most interested in the language/culture of the name (16th C. Scots Gaelic).

37. Fearghus Reamhar mac Maoil Domhnaich mhic Thoirdhealbhaigh: NEW DEVICE

Per bend gules and azure, on a bend argent three lions’ heads erased palewise azure.

38. Fiordelisia Aviati di Molise: NEW NAME

The name is Italian. Fiordelisia is a feminine given name found in “Italian names from Imola, 1312,” Aryanhwy merch Catmael, http://www.ellipsis.cx/~liana/names/italian/imola.html .

Aviati is a Florentine family name found in “Online Tratte of Office Holders 1282-1532,” edited by David Herlihy http://www.stg.brown.edu/projects/tratte/ .

Molise is a region of south central Italy, http://en.wikipedia.org/wiki/Molise. The locative particle might be more correct as da.

39. Fiordelisia Aviati di Molise: NEW DEVICE

Per bend sinister gules and argent, a sprig of three oak leaves fructed proper, and in dexter chief a mullet of eight points argent.

The modern arms of Molise are Gules, a bend sinister argent and in dexter chief a mullet of eight points argent. This is a nice allusion to those arms.

40. Gaius se Rōmwalh: NEW NAME

Gaius is a Latin praenomen, and Withycombe comments that there are several references to individuals by the name of Gaius in the New Testament (3rd edition, p. 124).

se Rōmwalh is Anglo-Saxon, “the Roman/inhabitant of Rome,” from Clark Hall’s A Concise Anglo-Saxon Dictionary, 2nd edition, 1916 (relevant pages to Laurel).

The client desires and masculine name and is most interested in the meaning of the name “Gaius the Roman”, and wishes the name authentic for time period (for an individual living in post-Roman England).

41. Gaius se Rōmwalh: NEW DEVICE

Per chevron azure and argent, in base a pellet.

42. Godfrey of Argyle: NEW NAME

Godfrey is a masculine given name and appears on the Hundred Rolls1273 (Withycombe, 3rd edition, p. 136).

 Argyle is found in Johnson’s Place-Names of Scotland, p. 87.

43. Godfrey of Argyle: NEW DEVICE

Quarterly gules and vert, a quadrant and in chief a pair of shackles Or.

44. Grace O’Leary: NEW NAME

Grace is a feminine given name dated to 1562 in Withycombe, 3rd edition, p. 138.

O’Leary is a Anglicization of the Irish family name Ó Laoghaire, found in MacLysaght, 6th edition, p. 192 s.n. (O) Leary. MacLysaght's anglicized forms are modern and are not registerable without independent evidence, and while Leary and O’Leary appear in Reaney and Wilson, s.n. O’Leary, neither form is dated. Stephen O’Leary was registered by the CoA in November 2003.

The client desires a feminine name.

45. Grainne the Red: NEW BADGE

(Fieldless) An enfield rampant within and conjoined to an annulet argent.

The name was registered December 2005.

46. Gregory of Sherwood: NEW DEVICE

Per fess azure and vert, a single-arched bridge throughout argent masoned sable between three mullets of four points elongated to base and a covered goblet Or.

The name was registered December 2005.

47. Gudrun Elizabeth Johansdottir: NEW BADGE

Argent, a hurst of fir trees proper between three gunstones, a chief gules.

The name was registered July 2003.

48. Ida Grim: NEW NAME

The name is English. Ida is a feminine given name with this spelling dating to the Domesday Book, according to Withycombe, 3rd edition, p. 159; it is also found in "Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek, http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Ida , also dated to 1175, making it possible to date all name elements to the same year.

Grim is dated to 1175 in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 207, s.n. Grime.

 

49. Isabeau Vize: NEW NAME

Isabeau is a French feminine given name found in “Sixteenth Century Norman Names,” Cateline de la Mor, http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/latebreton/ .

Vize is found as a French family name in Morlet, p. 970, and in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 468 s.n. Vise (undated).

50. Isabeau Vize: NEW DEVICE

Per bend sinister purpure and vert, a bend sinister engrailed Or.

Consider Josef zum Murmeltier, Per bend sinister sable and gules, a bend sinister wavy Or. There is one CD for the field and one for the type of bend.

51. Iuliana inghean Phadraig: NAME RESUBMISSION from Laurel, March 2007

The client’s original name submission, Medb inghean Phadraig, which appears in the 19 January 2007 Atenveldt Letter of Intent, was withdrawn in this Letter of Intent at her request.

Iuliana is a feminine given name from the Anglo-Norman Juliana, found in “Index of Names in Irish Annals: Iuliana,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Feminine/1201-1600.shtml ); it appears 1251-1300. Mari notes that it seems to have been used by the Anglo-Normans who came to Ireland, but do not seem to have been adopted by their descendants. However, it is appealing to the client because it close to her legal given name Julie (and thus easier for her to remember).

Pádraig is an Early Modern Irish Gaelic (c1200-c1700) masculine name; it needs to be lenited in a feminine patronymic, so this should be inghean Phadraig.

52. Jacques le Paige: NEW NAME

The name is French. Jacques is found in Withycombe, 3rd edition, p. 169 s.n. Jacob; it is also found as a masculine given name in “An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris,” Lord Colm Dubh, http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html .

Paige is found undated in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 335 s.n. Page, although le Page is cited in 1240. Le Paige (and Jaques, as well) is found in "French Names from Paris, 1421, 1423, & 1438,” Aryanhwy merch Catmael, http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/paris1423.html.

53. Kata the Forthright: NEW BADGE

(Fieldless) A giant panda sejant erect gardant proper within and conjoined to an annulet sable.

The name was registered July 2003.

I don’t see an issue of this vs. the logo for the World Wildlife Fund, which has a panda more-or-less statant affronty.

54. Kolbj{o̧}rn bjarki: NEW NAME

The name is Old Norse. Both elements are found in Geirr Bassi, Kolbj{o̧}rn as a masculine given name, p. 12, and bjarki, “bear-cub,” p. 20.

The client desires a masculine given name and is most interested in the spelling of the name.

55. Kolbj{o̧)rn bjarki: NEW DEVICE

Argent, a bear passant gules between three drinking horns azure.

56. Lily Rose Sinclair: NEW NAME

The name is English. Lily is found in Withycombe, 3rd edition, p. 196 s.n. Lil(l)ian. It is undated but the author speculates that it and similar names derived from Elizabeth, such as the German feminine given name Lili.

Rose is a feminine given name dated multiple time from 1202 to 1525 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/ ).

Sinclair is an English surname (undated) found in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 411 s.n. Sinclair. Sinclair was a powerful territorial family in Scotland (Black, p. 727-8); of the many 16th spellings listed for the name, this one is undated.

The client desires a feminine name and is most interested in the sound, and then the spelling, of the name.

57. Lily Rose Sinclair: NEW DEVICE

Quarterly azure semy-de-lys argent, and sable, a wolf rampant contourny argent.

58. Malinda Angelanne Hohen von Kester: NEW NAME CHANGE from Malinda Angelanne Elkhaven

The current name was registered July 1989.

Malinda is the client’s legal given name, Angelanne her grandmother’s, and both have been previously registered to her.

Hohen is German, meaning “height,” as in geographical altitude. Hoen is found in “German Names from Kulmbach, 1495,” Sara L. Uckelman, http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/kulmbach1495.html .

Kester is a village in the municipality of Gooik, Belgium ( http://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Kester ); it is also the client’s legal maiden name.

The client desires a feminine name, asks that that name be made authentic for Belgian/Germany. She will not accept major name changes or a holding name.

59. Margareta Marrian: NEW NAME

The name is English. Margareta is dated to 1189 in Withycombe, 3rd edition, p. 206 s.n. Margaret.

Marrian is undated but found in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 298 s.n. Marion (Marion itself is dated to 1397). The spelling Marryon can be found twice in 1540; Marian in 1586 and 1597; and Marrie in 1596 in "English Given Names from 16th and Early 17th C Marriage Records," Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/parishes/parishes.html ); these are all given names, but this should be sufficient to support Marrian as a plausible matronymic.

The client will accept spelling changes if necessary.

60. Markús inn fasthaldi Vagnson: NEW NAME

The name is Old Norse, and all elements are found in Geirr Bassi.

Markús is a masculine given name, p. 13, and Vagn is a masculine name used as a patronymic, p. 15.

The byname means “the tenacious,” p. 21, referring to Markús, not Vagn.

This seems to be the correct construction of the patronymic, according to “A Simple Guide to Creating Old Norse Names,” Aryanhwy merch Catmael, http://www.ellipsis.cx/~liana/names/norse/sg-viking.html .

61. Markús inn fasthaldi Vagnson: NEW DEVICE

Argent, a stag rampant and on a chief azure four increscents argent.

62. Nicholas Greyland: NEW NAME

The name is English. Nicholas is dated to 1273 in Withycombe, p. 277.

Greyland is dated to 1314 in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 203, s.n. Grayland.

63. Nicholas Greyland: NEW DEVICE

Argent, a demi-sun within a bordure sable.

The arms are clear of Gwydion of Blackmoore, (Fieldless) A demi-sun sable., with one CD for the field and one for the bordure.

64. Nicholas Simon deKane: NEW DEVICE

Per bend sinister Or and sable, a greyhound head and a greyhound head inverted, both issuant from the line of division and counterchanged.

The name was registered September 1983.

The blazon is taken from the registered armory of Dairine Mor O hUigin, Per bend sinister purpure and argent, a demi-unicorn and a demi-unicorn inverted, both issuant from the line of division and counterchanged.

65. Owen le Maillier: NEW NAME

Owen is a popular Welsh masculine name, and it appears in England in 1200.

le Maillier is found in Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 294 s.n. Mailer, and is dated to 1203, for William le Maillier.

The client will not accept major changes to the name.

66. Owen le Maillier: NEW DEVICE

Per fess gules and Or, six gouts three and three, those in base inverted, counterchanged.

67. Robert MacAlister of Leslie: NAME RESUBMISSION from Laurel, January 2005

The original name submission, Robert Leslie MacAlister, was returned because “No documentation was provided and none found for multiple inherited surnames in Scots in period. Barring such documentation, double inherited surnames in Scots are not registerable. Names of the form "given + surname + of locative" are common in the 16th C. As Leslie is originally a locative byname, we would change this name to Robert MacAlister of Leslie. However, the submitter will not accept major changes such as reordering the name phrases. We note that Robert Leslie and Robert MacAlister are both registerable forms of this name.” He has decided to go along with the CoA’s suggestion of using this word order.

The name is Scots. Robert is a masculine given name found from the time of the Norman Conquest to the end of period (Withycombe, 3rd ed., pp. 254-5). It is also a Scots name found in “Early 16th Century Scottish Lowland Names, Draft Edition,” Sharon L. Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/lowland16/index.shtml ).

MacAlister comes from the Scots Gaelic family name MacAlasdair (undated in Black, pp. 449-450, s.n. Macalaster and also in Reaney and Wilson, 2nd ed., p. 290, s.n. Macalaster).

Leslie is a Scots surname, also found in the Krossa article (s.n. Lesly).

The client desires a masculine name and will not accept major changes to the name.

68. Robert MacAlister of Leslie: NEW DEVICE

Per fess wavy argent and barry wavy azure and argent, a sword and in chief two hearts gules.

69. Robert MacAlister of Leslie: NEW BADGE

(Fieldless) A fountain charged with a heart gules.

70. Tadhg mac Briain O’Gradaigh: NEW NAME

The name is Early Modern Irish Gaelic. Tadhg can be found in the “Index of Names in Irish Annals,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Tadc.shtml , as a popular masculine given name.

Briain is the genitive form of the masculine given name Brian, in the same source, http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Brian.shtml .

O’Gradaigh is a byname indicating clan affiliation and is found in Woulfe s.n. O’Grady. I think, while MacLysaght isn’t too dependable on its Englishings, it is pretty competent with its Gaelic forms, and the byname is more accurate as Ó Grádaigh (6th edition, p. 134, s.n. (O) Grady).

The client desires a masculine name and is most interested in the sound of the name.

71. Tadhg mac Briain O’Gradaigh: NEW DEVICE

Per fess argent and sable, a lion rampant counterchanged.

72. Thomas L’Épéiste: NEW NAME

The name is French. Thomas is a masculine given name found in “Names from 13th- and 14th-Century Latin Records from Gascony,” Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/earlygasconlatin.html ), dated to 1310.

The byname means “the swordsman,” according to both Merriam-Webster’s French-English Dictionary and http://babelfish.altavista.com/ . I suspect that the article should be in lower case (l’Épéiste).

The client wishes a masculine name and is most interested in the language and/or culture of the name.

73. Thomas L’Épéiste: NEW DEVICE

Per pale argent and azure, a fleur-de-ly between two rapiers inverted counterchanged.

74. Tomas y Saer: NEW NAME

The name is Welsh. Tomas is a Welsh vernacular form of the borrowed anglicized Thomas. This spelling appear in the work of the mid-14th C. poet Dafydd ap Wuilym and is also the spelling found...in Meyick’s (sic) late 16th C. heraldic visitations in Wales (Tangwystl very Morgant Glasvryn, Saint Gabriel report 175).

Saer, “the carpenter,” is found in “A Simple Guide to Constructing 16th Century Welsh Names (in English Contexts),” Tangwystyl verch Morgant Glasvryn, http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh16.html . I think the name might be more accurate as Tomas y saer, with the lower-case s-.

Albion Herald notes that the definite article y was rarely used in Welsh descriptive or occupational bynames (althoughTangwystyl’s article does have y gove), especially in the late 16th C. when Saer would much more likely be an inherited byname instead of an occupational byname. Since the client doesn't allow major changes, and dropping the element y would be a major change.

The client desires a masculine name and is most interested in the language and/or culture of the name, Welsh c. 1570-1600. He will not accept major changes to the name.

75. Tomas y Saer: NEW DEVICE

Per pale gules and sable, an axe surmounted by a saw crossed in saltire Or, both bladed argent, and an orle Or.

The saw depicted in the armory is identical to one being used in scene of Noah building the Ark, from the Bedford Book of Hours, of Lord Michael Limner. The information is taken from The Good Ship: Ships, Shipbuilding and Technology in England 1200-1520, the Johns Hopkins University Press, Baltimore, 1995, p. 60 (copies to Laurel).

76. Uther the Dark: NEW BADGE

(Fieldless) A bear rampant within and conjoined to an annulet argent.

The name was registered December 2005.

I was assisted in the preparation of this letter by Aryanhwy merch Catmael, Grainne the Red, Katherine Throckmorton, and Maridonna Benevenuti.

This letter contains 34 new names, 1 new name change, 1 new alternate name, 29 new devices, 7 new badges, 3 name resubmissions and 1 device resubmission. This is a total of 76 items, 72 of them new. A check to cover fees will be sent separately.

Thank you again for your great indulgence and greater patience, your expertise and your willingness to share it.

I remain,

Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716

atensubmissions.nexiliscom.com

brickbat@nexiliscom.com

Commonly-Cited References

Black, George F. The Surnames of Scotland.

Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/

Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.

Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.

Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.

32007letterofintentpage1.jpg
32007letterofintentpage2.jpg
32007letterofintentpage3.jpg

This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.