only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Submission Instructions
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

Letter of Intent Kingdom of Atenveldt

Unto François la Flamme, Laurel King of Arms; Margaret MacDubhshithe, Pelican Queen of Arms; Evan da Collaureo, Wreath King of Arms;

                and the commenting Members of the College of Arms,

Greetings of the Holiday Season from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!

The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Unless specifically stated, the submitter will accept spelling and grammar corrections; assistance in these areas is appreciated.

1. Amicia Theudoric la Sauniere: NEW NAME

Amicia is an English feminine given name dating from 1189 to 1346 and found in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames, Part Two: The Names A-G,” Talan Gwynek

 ( ).

Theudoric is a vernacular patronymic byname found in “Bynames Found in the 1296 Lay Subsidy Rolls for Rutland, England (patronyms),” Karen Larsdatter ( ).

la Saundiere is an occupational byname, a (female) salt-seller, found in “Occupational By-Names in the 1292 Tax Role of Paris” ( ).

The submitter is interested in having the name be authentic for a 12th/13th C. English or French/Norman woman.

2. Amicia Theudoric la Sauniere: NEW DEVICE

Per pale embattled vert and argent, in dexter three bees in pale proper and in sinister a columbine azure slipped vert.

According to Rfs XI 3.a, such fields may be used with a complex line of division, as is done in this case.

3. Anna de Wombwell: NEW NAME

The name is English.

Anna is a feminine given name, dated to 1199, and then in the 1500's; it is found in “Feminine Given Names in

A Dictionary of English Surnames: Ann,” Talan Gwynek ( ).

Wombwell is an undated form of a locative byname, seen in 1219 as de Wambewell’ (Reaney and Wilson, 2nd edition, p. 499, s.n. Wombwell).

The submitter will not accept major changes to the name; she is most interested in the meaning of the name.

4. Atenveldt, Kingdom of: BADGE RESUBMISSION for the Kingdom Royal Archer from Laurel, June 2004

Or, a sheaf of arrows inverted sable within a bordure indented azure.

The original submission was returned because there were not enough indentations on the bordure: “Eight indentations on a bordure looks too close to a mullet of eight points. This is especially true on a round shield shape but applies to other shield shapes as well. Thus identifiability is not sufficient, and there is a visual conflict with Paul of Sunriver (Azure, a compass-star Or). Were there half again as many indents, the close resemblance to a mullet would be greatly reduced, eliminating these problems.” The badge has been redrawn following the CoA’s suggestion.

5. Gavin Featherstone: NEW NAME

The name is English. Gavin, an English masculine given name derived from Gawain, appears in the Yorks Record 1604 (Withycombe, 3rd edition, p. 127, s.n. Gawain).

The byname, spelled as Fetherstone, dated to 1594 and 1604, is found in “Surnames in Durham and Northumberland, 1521-1615,” Julie Stampnitzky ( ); Reaney and Wilson show it as a locative, “from Featherstone” (p. 165, s.n. Featherston). The submitted spelling seems reasonable. The submitter is most interested in the sound of the name.

6. Gemma Ginevra Alighieri: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, June 2004

Per chevron inverted azure and argent, a domino mask and two hearts counterchanged.

The name was registered June 2004.

The orginal submission was returned because the line of division, or at least its bottommost point, was too high; the field division did not come close enough to bisecting the field. Per chevron inverted field divisions must bisect the field, as is the case for period per chevron field divisions, or at least come close. This has been corrected.

7. Mariana Vivia de Santiago: NEW DEVICE CHANGE

Argent, a heart gules winged sable within a bordure embattled azure.

The name was registered January 2004.

This will replace the currently registered device, Argent, a heart sable winged gules within a bordure embattled azure. At this time, please return the old device as a badge.

8. Nathaniel Urswick: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, June 2004

Per chevron inverted argent and vert, a brown bear's head erased proper and two lit candles in flat candlesticks argent.

The name was registered June 2004.

The original submission was returned because the line of division, or at least its bottommost point, is too high; as drawn it does not come close enough to bisecting the area of the field. Per chevron inverted field divisions must also bisect the field, or at least come close. As drawn, the line of division on this emblazon is too high on the field to bisect the field, and is therefore not an acceptable depiction of a per chevron inverted division. The design has been redrawn.

9. Philipp von Eisenberg: CHANGE OF HOLDING NAME, from “Philipp of Mons Tonitrus,” Laurel, June 2004

The submitter’s original name submission, Philipp von Kellerwald, was returned by the CoA because no evidence was submitted and none found that Kellerwald a period placename or that it was constructed according to period German place name or forest name patterns.

The name is German. Philipp is dated 1401-1450 in “Late Period German Masculine Given Names from 15th Century Plauen,” Talan Gwynek ( ).

Eisenberg Castle in southern Bavaria was built c. 1315, and destroyed in 1525 during the Peasants’ War ( ). The byname has been previously registered to Gregor of Eisenberg, June 2004.

10. Phillip the Skeptic: CHANGE OF HOLDING NAME/NAME APPEAL, from “Phillip the Skeptic,” Laurel June 2004

The submitter’s original name submission, Phillip the Skeptic, was returned by the CoA because “the epithet, though the word was dated to the late 16th C, is far too late to have been used in this kind of epithetical formation. Furthermore, the byname is based on an abstract concept, a usage not generally found in English epithets. In 10/96, Laurel returned Aurelius the Arronious of Bikeleswade with these remarks, "Period nicknames tend to be straightforward and to use common words: Thynnewyt `thin [of] wit, stupid', le Wis `the wise', Badinteheved `bad in the head', le Wilfulle, le Proude `the proud', le Hardy `the courageous', le Sour, le Cursede, le Deuyle `the devil', Blaksoule `black-soul'. The learned erroneous simply doesn't belong in this company." The learned Skeptic is a similar stretch. The submitter may want to consider a byname based on a more concrete attribute.

Katherine Throckmorton, Herald for Brymstone College, presents the appeal:

“The submitter is most interested in registering the name Phillip the Skeptic is a lingua anglica rendering of the Greek name (transliterated as) Phillipos skeptikos. Phillipos is a common Greek masculine name in the Classical period (“horse lover”, Reaney and Wilson, 2nd ed., p. 349, s.n. Phillip). Correspondence with Metron Ariston Herald (forwarded to Laurel) corroborates Phillip as a popular classical masculine Greek name. It was also common the the entire Byzantine period as Phillipos (“Structure of Aristocratic Personal Names in the 10th Through 15th Centuries,” ), sometime Latinized as Phillipus (“Common Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the 6th and 7th Centuries,” Bardas Xiphias, ).

“The byname skeptikos means “thoughtful” (J.T. Pring, The Oxford Dictionary of Modern Greek Greek-English and English-Greek, Clarendon Press, Oxford, 1982). In the Classical period is also came to refer to the philosopher Phyrrho (3rd century BCE) and the followers of his school of philosophy. Thus, the name Phillip the Skeptic could either be understood as meaning Phillip the adherent of the Skeptical school of Philosophy or as meaning simply “Phillip the Thoughtful.” Metron Ariston comments that ‘this sort of epithet is less common than a patronymic in either classical or early Byzantine Greek, but it is by no mean unprecedented.’

“The submitter would greatly prefer to register the lingua anglica Phillip the Skeptic (as opposed to the fully Greek form Phillipos skeptikos), as he feels this it the form that will be most easily understood by the majority of SCAdians.

“If this form is deemed absolutely unregisterable he will accept the simple transliteration Phillipos but would prefer to have the byname as the lingua anglica “the Skeptic.” He were also accept the partially latinized Phillipus the Skeptic. He will also accept, although somewhat more reluctantly, the simple transliteration of the name as Phillilpos skeptikos. The latinization of the given name as Phillipus with the byname skeptikos suitably latinized as well is also acceptable if that is deemed the most registerable option. His main priority is to have a name that is as close to Phillip the Skeptic as possible so he will not accept rendering the byname into English as “the Thoughtful.”

“I wish to offer my humble thanks to Mistress Alisoun, Metron Ariston Herald, for her gracious assistance in preparing this documentation. In service, Katherine Throckmorton”

I also note, taking a cue from Metron Ariston, that some family names found in “Personal Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the Later Byzantine Era” ( ), demonstrate abstract rather than concrete attributes: Eirenikos ("peaceful") and Kaloethes ("of good character").

11. Veronica da Asola: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, June 2004

Per bend sinister gules and argent, a bend sinister sable between two quatrefoils counterchanged.

The name was registered February 2004.

The original submission was returned because the flowers/foils were not identifiable as drawn in this submission: “While blazoned as quatrefoils, we have no evidence of quatrefoil petals being drawn with either "seeding" or multiple lobes. In addition, nobody was able to identify this as any particular type of flower.” The necessary reemblazoning has been done, in accordance with the client’s wishes.

12. Wyllym MacLeod: NEW NAME

Wyllym is a variation of William, documented by the submitter in a number of genealogies. Cumbrian Genealogy

( ) demonstrate Anna Lydell, daughter of Wyllym, baptized in 1579, and Wyllym Lydell himself marrying in 1574 and dying in 1587. The same document show Wyllym Hynde being the father of Elynor Hynde (baptized 1575) and Thomas Hynde (buried 1581). The website for Wombridge Priory ( ) shows a letter from William Charlton, the priory’s chief steward, who signs himself as Wyllym Charlton c. 1547.

MacLeod is a popular Scots byname, dated to 1227 with this spelling (Black, p. 538, s.n. MacLeod). The submitter will not accept minor changes to the name (he really wants the Wyllym spelling).

13. Wyllym MacLeod: NEW DEVICE

Azure, a walrus sejant gardant and a chief wavy argent.

Against Raven of Golden Rivers: Gules, a seal naiant, its tail reflexed above its head, within a bordure engrailed argent., there is 1 CD for the field and 1 CD for the type of secondary used.

I was assisted in the preparation of this letter by the commentary of Aryanhwy merch Catmael, Ástríðr Þórgeirsdóttir, Knute Hvitabjörn, and Katherine Throckmorton. This letter contains 4 new names, 3 new devices, 3 device resubmissions, 1 badge resubmission and 2 holding name changes. This is a total of 13 items, 7 of them new. A check to cover fees will be sent separately.

Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it. May all Good Things come to you and your loved ones in the New Year!

I remain,

Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716

Commonly-Cited References

Black, George F. The Surnames of Scotland.

Gordon, E.V. An Introduction to Old Norse, 2nd edition, Oxford at the Claredon Press, 1957.

MacLysaght, E. The Surnames of Ireland. Dublin, Irish Academic Press, 1991.

Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.

Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.


Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.

This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.