only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

Letter of Intent Kingdom of Atenveldt

Unto Elisabeth de Rossignol, Laurel; Margaret MacDuibhshithe, Pelican; Jeanne Marie Lacroix, Wreath; and the commenting Members of the College of Arms,

Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!

The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.

1. Caroline Marie de Fontenailles and Elsbeth von Sonnenthal: HOUSEHOLD NAME RESUBMISSION for Domus Montis et Solaris, from Laurel, July 2005.

The personal names were registered November 1994 and September 1997, respectively.

The original household name, Domus Mons Solaris, was returned because no documentation was submitted or found that a Latin name translating as Mountain of the Sun is reasonable for an organized group of people, that is was a naming pattern that existed in the language/culture used in the submission, and that the grammar was likely incorrect.

In the return of Johnathan Crusadene Whitewolf the Younger’s household name Caestus Solaris by the College of Arms, August 2005, it was noted by the College that English inns are occasionally found name in Latin in deeds, and that there are English inn sign names of the form object + object, and that a Latin translation of such a name should be registerable. As the inn sign name pattern suggested for Johnathan was Domus Gantis et Solaris, Caroline and Elsbeth would like to follow such a pattern in the resubmission of their household name, the Latin form of “House of the Mountain and Sun.” The article “English Sign Names,” Mari Elspeth nic Bryan ( ) demonstrates the object + object formation in signs found at the time of James I, Bear and Harrow.

2. Daniel de la Trompette d'Or: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, July 1986

Argent, on a bend embattled between two griffins segreant azure a straight trumpet inverted Or.

The name was registered July 1986


The original submission, Argent, on three piles in point throughout azure a straight trumpet between a natural trumpet and a natural trumpet reversed Or., was returned for conflict. This is a complete redesign.

3. Gabriel Rise: NEW NAME

The name is German. Gabriel is a masculine given name dated to 1365 in “Medieval German Given Names from Silesia,” Talan Gwynek ( ).

Rise is a byname meaning “a giant” (riese), dated to 1239 in “Some Early Middle High German Bynames,” Talan Gwynek ( ); that article demonstrates the pattern of appending a byname to the first name with no article being used (e.g., Henricu Rise, Neinrich Renpoch).

The client will not accept major changes to his name. He is most interested in the language/culture of the name and wishes it to be authentic for the German language.

4. Hrefna Gandalfsdottir: NEW NAME

The name is Old Norse. All elements are from Gunnvor silfarharr’s website

Hrefna is a feminine given name, “raven.” Gandalfr is a masculine given name, used by humans and previously registered by the College of Arms as a patronymic (Signy Gandalfsdottir, Thorfinnr Gandalfsson).

Both elements are also found in Geirr Bassi, and the construction of the patronym is corroborated there.

The client is most interested in the meaning of the name and wishes it to be authentic for Norse 9th Century.

5. Johnny Rooke: NEW DEVICE

Per fess gules and sable, an octopus and two demi-skeletons respectant arms extended and crossed in saltire argent.

The name was registered July 2005.

6. Juan Alonso de la Vega: NEW NAME

The name is Spanish. All elements are found in “First names of the Members of the Order of the Band (all male), 1st list,”

( ), Juan as a masculine given name, Alonso as a masculine given name serving as an unmarked patronymic, and de la Vega as a toponymic byname (from Garci Lasso de la Vega).

Juliana de Luna’s "Spanish Names from the Late 15th Century" ( has an example of Alonso in the patronymic surnames section, demonstrating evidence for unmarked patronyms in Spanish; this citation also includes Juan and de la Vega as name elements. The name is clear of the registered Juan Mateo de la Vega (registered March 2001) by changing Mateo to Alonso.

The client is most interested in the sound of the name and the language/culture of the name was authentic.

7. Kateryn Treningham: NEW NAME

The name is English. Kateryn is dated to 1456 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek

( ).

Treningham is dates to 1429, “ English Names from Pre-1600 Brass Inscriptions,” Julian Goodwyn ( ).

8. Kateryn Treningham: NEW DEVICE

Purpure, three dragonflies in fess and a chief wavy Or.

9. Kateryn Treningham: NEW BADGE

(fieldless) A dragonfly per pale purpure and Or.

10. Korina Kievskaia: NEW NAME

The name is Russian. Korina is a feminine given name dated to 1356 in “A Dictionary of Period Russian Names (and some of their Slavic roots),” Paul Wickenden of Thanet ( ).

The byname is a locative, “the woman from Kiev/the (female) Kievan.” Paul mentions that Type IV Locative Bynames are created by taking the toponym and adding an adjectival suffix, which is -skaia for a woman. Kiev was founded around the 5th C. A.D. and gained notoriety as the center of Eastern Slavic civilization before being completely destroyed by the Mongol invasion in 1238 ( ). It got better.

11. Korina Kievskaia: NEW DEVICE

Per pall inverted vert, gules and argent, two sheafs of arrows argent and a winged brunette woman proper, winged sable and vested gules.

12. Marcus Christian and Jehanne Chrestienne: NEW JOINT BADGE

Per saltire purpure and argent, an annulet counterchanged.

The personal names were registered June 2002 and May 2003, respectively.

13. Merwenna Stepesoft: NEW NAME

The name is English. Merwenna is a feminine given name dated to 1321 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek ( ). Stepesoft is found in Reaney and Wilson (A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.), dated to 1260 (s.n. Steptoe).

The client is most interested in the sound and the meaning of the name, “stepping softly.”

14. Merwenna Stepesoft: NEW DEVICE

Vert, a leg reversed proper issuant from a cloud argent.

15. Mikel of Perth: NEW DEVICE

Per fess embattled azure and argent, four arrows bendwise inverted in fess argent and a lion rampant sable.

The name appears in the September 2005 Atenveldt Letter of Intent.

16. Ólchobar Mac Aonghais: NEW NAME

Ólchobar is an early Irish Gaelic masculine name; several abbots bore the name (d. 802, 851 and 933), according to Ó Corráin and Maguire, Irish Names, pp. 149-150. The client is most interested in the language/culture of the name and its meaning, “lover of drink..”

The client originally wanted the byname MacInnes, but which seems to be very late and probably not compatible with the very early Irish Gaelic given name; Black, in The Surnames of Scotland,shows the Gaelic form as MacAonghuis, p. 517. I also found the genitive form Áengusa of the Irish Gaelic given name Áengus in “100 Most Popular Men's Names in Early Medieval Ireland,” Heather Rose Jones ( ), which ought to render a completely Ir. Gaelic name (although an Irish Gaelic and Scots combination is only one step from period practice).

Aryanhwy suggested that since Ólchobar is early Irish Gaelic, to comply with his request for authenticity that the byname be changed to mac Áengusa.

17. Ólchobar Mac Aonghais: NEW DEVICE

Sable, a harp reversed Or strung argent, and on a chief Or two swords inverted in saltire sable.

Several commenters mentioned the fancy forepillar of the harp and whether this was a little more than could be left to artistic license. Perhaps ...a harp reversed, the forepillar carved as a winged woman’s body Or strung argent... (or even a harpy, as the creature arms appear to be replaced by wings) might be a more accurate blazon. (This blazon taken from that of Maihie, Heathen of Erin: Vert trefoily, a harp, the forepillar carved as a woman's body argent, a bordure counter-company argent and vert.)

18. Rauđbjo;rn inn yngri: NEW NAME

The name is Old Norse, “Rauđbjo;rn the Younger.”

The given name is constructed, based on documented masculine given names Rauðúlfr (literally, “red wolf”) and Bjo;rn, both found in “Viking Names found in the Landnámabók,” Aryanhwy merch Catmael

( ); the client is most interested in a name that means “red bear,” as an allusion to his device. The bynames rauðkinn, “red-cheek,” and rauðrefr, “red fox,” (from the citation following) also seem to bear out the construction of this name.

inn yngri is found in “Viking Bynames found in the Landnámabók,” Aryanhwy merch Catmael

( ).

19. Rauđbjo;rn inn yngri: NEW DEVICE

Per chevron raguly azure ermined Or, and Or, in base a bear dormant contourny gules.

20. Shawn Robert of Kilkenny: NEW BADGE

(fieldless) Two demi-wyverns combatant azure and argent issuant from a brown nest proper.

The name was registered October 1998.

The tincture of the wyverns is taken from those which appear in his registered device: Per pale argent and azure, in fess a double-bitted axe between two wyverns combattant counterchanged. The client would prefer a natural/brown nest; a basic nest, constructed of sticks and dried vegetation, seems reasonable to represent as being brown.

21. Umm al-Ghazala Jami’a bint Aslān Khātūn al-Armani: NAME RESUBMISSION from Umm al-Ghazala Jami’a bint Kamil al-Armani, Laurel July 2005

Originally submitted as Umm al-Ghazala Jami’a bint K’ami al-Armani, the name was registered as Umm al-Ghazala Jami’a bint Kamil al-Armani by the College of Arms for mixing Arabic and Armenian name elements and for no documentation to demonstrate that K’ami was ever used as an Armenian name element or that it follows Armenian given name patterns. I ask that this be considered a name resubmission/correction, as the suggested alternate Arabic given name Kamil was something suggested by me, unknown by the client, and it appears that I made the comment on an internal report (i.e., it shouldn’t have been included in the external Letter of Intent). The client wishes the nasab (pedigree, “patronymic” or lineage of the individual) changed to one of her own choosing.

Annemarie Schimmel’s Islamic Names documents the rather unusual feminine given name Aslān Khātūn, “lady lion,” a daughter of the Seljukid ruler Chaghri Beg (9th C. ( )) (p. 46). In regard to a nasab being other than only a designator of the paternal pedigree, on pp. 8-9, Schimmel notes that sometimes a nasab reflected the lineage of the person’s mother, when the mother was noted for special traits, as in the case of being a foreigner (Muhammad ibn al-Hanafiyya ( c. 687, a messianic redeemer who sought to overthrow the Umayyid Caliphate ( )) , “the son of a woman belonging to the Hanifa tribe”; Ibn al Qutiyya (d. 977, a Muslim historian born in Seville ( )) or Ibn ar-Rumiyya, “son of the Visigothic, or, Byzantine woman”);

or being remarkable in some way, particularly in polygamous families (Marwan ibn al-Hakam known as Ibn al-Zarqa (623-685, first of the Marwanid caliphs of the Umayyad dynasty ( ), “son of the blue-eyed woman”);

or the maternal family being more important than the paternal line (Ibn Bint al-A’azz ( c. 1267) and a vizier himself

( ), “maternal grandfather al-A’azz, who was a vizier,” or Ibn ukht Ghanim, “son of Ghanim’s sister”). There are some nasab which are fairly generic (Ibn al-mar’a, “son of the lady/woman”) or which allude to the mother’s profession (Ibn ad-daya (a Muslim mathematician and author of The Book on Ratio and Proportion, used by Leonard di Pisa (Fibonacci), a late 11th C. Italian mathematician ( ) , “son of the wetnurse”). Dates and URLs of individuals demonstrate that at least several of these persons’ lives fall within SCA period.

Should this name be considered inappropriate as a nasab, an alternative choice (her choice, not my suggestion!) is Shīrīn (Schimmel, p. 46). The Persian Sassanid king Khusrau II (591-628) seized Jerusalem in 614 and took Egypt away from the Byzantine empire; Shīrīn was his favorite wife

( ). Their love story, complicated by Fahrad, an architect, who was infatuated with Shīrīn, was first written by Nezami Ganjavi (1141-1209) and became a popular medieval legend in Persia. While Schimmel says that the princess was Armenian, Shīrīn is shown as a Parsi/Persian name in “Names of Persia” ( ).

22. Ysabeau Bourbeau: NEW NAME

The name is French. Ysabeau is a feminine given name found in “French Names from Paris, 1421, 1423, & 1438,” Aryanhwy merch Catmael

( ).

Bourbeau is the client’s mother’s maiden name and she would like to use it as an element of her SCA name. It is found undated s.n. Bourbe in Dauzat’s Dictionnaire etymologique des noms de famille et prenoms de France, p. 58. The closest dated form, de Bourbon, in 1503 and 1515, is seen in “Late Period French Surnames (used by women),” Aryanhwy merch Catmael (

The client is most interested in the language/culture of the name. The client will not accept major changes to the name.

23. Ysabeau Bourbeau: NEW DEVICE

Azure, a bottle bendwise sinister between three eels in triangle argent.

24. Ysabeau Bourbeau: NEW BADGE

(Fieldless) A bottle bendwise sinister azure entwined by an eel argent.

I was assisted in the preparation of this letter by the commentary of Aryanhwy merch Catmael, Ástríðr Þórgeirsdóttir, Helena de Argentoune, Katherine Throckmorton, Knute Hvitabjörn and Taran the Wayward.

This letter contains 9 new names, 8 new devices, 4 new badges, 2 name resubmissions and 1 device resubmission. This is a total of 24 items, 21 of them new. A check to cover fees will be sent separately.

Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.

I remain,

Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716

Commonly-Cited References

Black, George F. The Surnames of Scotland.

Gordon, E.V. An Introduction to Old Norse, 2nd edition, Oxford at the Claredon Press, 1957.

Medieval Names Archive.

Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.

Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.

Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.


This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.