Kingdom of Atenveldt
ATENVELDT COLLEGE OF HERALDS
30 October 2004, A.S. XXXIX
Unto Their Royal Majesties Cosmo Craven and Ismenia; Lord Seamus McDaid, Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald!
This is the October 2004 internal Atenveldt Letter of Presentation. (Note the new name; I am not above stealing a good idea, and this one comes from the Outlands College of Heralds. I think it is less confusing that calling it an Internal Letter of Intent). It precedes the external LoI that will contain the following submissions that are presented here, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry: firstname.lastname@example.org. Please have comments or questions to me, on any armorial matter, by 10 November 2004.
Submissions Website: You can send electronic commentary on the most recent internal LoIs through the site, in addition to any questions you might have. Current submission forms (the ONLY forms that can be used) can be found on the site. Please let your local populace know about the site, too: atensubmissions.nexiliscom.com.
Consultation Table at Southern Crusades: There will be one on Sunday, 14 November. If you’re interested in participating, or handing in submissions packets there, or directing potential submitters in that direction, please do so! Please let potential submitters that they contact me beforehand as well to do preliminary name research and conflict checking, which is still easier in front of a computer than out in the field!
Heraldry Hut: The next Heraldry Hut is scheduled for Friday, 19 November, beginning at 7:30 PM. If you are interested in attending, please contact me for more information.
News from Laurel: Submissions that appear in the January 2004 Atenveldt Letter of Intent have been acted upon, and the final status is noted at the end of this report.
Please consider the following submissions for the November 2004 Atenveldt Letter of Intent:
Aedan the Bull (Windale): NEW NAME and DEVICE
Per pale sable and gules, on a sun within an orle Or a triskele sable.
Aedan is a masculine Welsh given name found in “The First Thousand Years of British Names,” Tangwystyl verch Morgant Glasvryn ( http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/british1000/ ). The byname is a descriptive epithet, suggesting someone with the strength of a bull.
Amalric d’Acre (Twin Moons): NEW BADGE
Azure, three buckets set pallwise, handles to center and interlaced argent.
The name was registered April 2004.
I love this design!
Catylyn verch Morgant ap Llewellyn (Windale) NEW NAME and DEVICE
Per fess indented argent and vert, three triskeles sable and a stag lodged argent.
The name is Welsh. Catylyn is a feminine given name, a variant of Katherine, found in “Women's Names in the First Half of 16th Century Wales,”
Tangwystyl verch Morgant Glasvryn ( http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welshWomen16/ ). The patronymic is styled after the registered name of Tangwystyl verch Morgant Glasvryn; Morgan is a masculine given name found in the source mentioned above, and the construction of the name (given feminine name + ferch + masculine given name + ap + masculine given name) is also noted as a period arrangement is found there, too. The masculine given name Llewellyn is found in “ Late Sixteenth Century Welsh Names,” Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/talan/talanWelsh16.html )
Fionnghuala the Fewterer (Ered Sul): NEW NAME and DEVICE
Per fess wavy Or and barry wavy azure and argent, in chief a Celtic hound passant contourny sable.
Fionnghuala is a feminine Early Modern Irish Gaelic name, dating from 1247 through 1528 according to “Index of Names in Irish Annals,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/ ). Fewterer is an occupational byname, a keeper of greyhounds or a “letter-loose” of the dogs in Renaissance coursing ( http://www.gulfcoastgreyhounds.org/course-rules.html ). Considering that the byname is English, it might be more accurate to make the given name an Anglicized form of the name. The submitter is most interested in meaning, an Irish woman who cares for greyhounds for the noble hunt. She is interested in the language/culture, of 13th C. Ireland, but she notes that she is flexible on time period.
The original blazon noted this as a ford, which is far too high on the field (a ford would be closer to a quarter of the field width); considering the possibility of conflict however, it might be a good idea to check this both as a divided field as blazoned above and as Or, a Celtic hound passant countourny sable and a ford proper. It is noted that two registrations of “Celtic hound” have been made by the College of Arms; however, these were back in 1975 and 1978, and it is unlikely that the CoA will follow this practice, rather blazoning this as a dog or a greyhound and allowing the submitter artistic license to “Celticize” it. (Yes! Really! It’s a word!)
Helene Lionstar of Ravenspur (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per pale azure and argent, two cameleopards statant respectant regardant, necks crossed in saltire, counterchanged marked sable.
Helene is a feminine given name found in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames,” Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/ ), dated to 1275 and again in 1576. Lionstar is registered to her legal husband, Ælfred Lionstar of Ravenspur, registered in June 1987, and he provides permission for her use of the byname. Ravenspur is a town on the southeastern coast of England, a former port that has been destroyed by the encroachment of the sea (http://www.infoplease.com/ce6/world/A0824506.html ); Henry Bolingbroke landed there in 1399, defying his banishment by Richard II.
Maghnus mac Beathain (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Per chevron embattled sable and azure, in chief three fleurs-de-lys and in base a lion argent, bearing a targe tincture?.
The name is Scots, with documentation work provided by the Academy of Saint Gabriel, suitable for a 14th C. Nothern Gaelic-speaking Scot (http://www.s-gabriel.org/1879). Maghnus is a masculine Gaelic given name (p. 132, Ó Corráin and Maguire, s.n. Magnus; S. Gabriel’s citation is Black, s.n. MacManus). mac Beathain is cited as Gaelic, “son of Beathan” (MacLysaght, s.n. MacBean).
For lack of a better choice, the targe’s tincture appears to be brown (leather)? While an Or shield might lose some visibility against the lion, the brown (sable?) targe is completely obliterated by the azure portion of the field. (This could be considered a moot point, as the targe is a maintained charge and will not contribute to any difference when conflicts are checked.) Can Moonbeam Pursuivant ask the submitter what tincture the targe is intended to be?
Marek the Jew (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Gules, two leopard’s faces jessant-de-lys and a standing balance, Or.
Marek is a masculine given name, “Marcus/Mark,” found in “Polish Given Names in Nazwiska Polaków,” Walraven van Nijmegen and Avral Benicoeur ( http://www.s-gabriel.org/names/walraven/polish/#masc ). The byname is a religious decriptive one.
Perin de la Serena (Tir Ysgithr): NEW DEVICE
Per chevron argent and vert semy of cinquefoils argent, in chief two orange trees eradicated proper.
The name was registered December 2002.
The following submissions appear in the October 2004 Atenveldt Letter of Intent:
This month’s commentary is provided by Aryanhwy merch Catmael [AmC], Ástríðr Þórgeirsdóttir [AÞ], Katherine Throckmorton [KT], Knute Hvitabjörn [KH], Maridonna Benvenuti [MB], and Marta as tu Mika-Mysliwy [MMM].
Áine O Murchadha (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE: Purpure, two swords in fess argent between three anchors Or.
Aine is an Irish Gaelic feminine name found in “Index of Names in Irish Annals: Áine,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Feminine/Aine.shtml ) from 1169 through 1468 (which is when the Annals end; it persists as Áine in Early Modern Irish Gaelic. Documentation for the byname is derived from the Academy of S. Gabriel report 2859 ( http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?2859+0 ). Murchadha is shown as the genitive form of the masculine given name Murchadh (itself found in the Index of Names in Irish Annals ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/Masculine/Murchad.shtml ). It is shown here as a clan designator rather than a simple patronymic. The submitter is most interest in the sound of the name; she will not accept Major changes to the name.
O Murchadha is a masculine byname, not registerable with a feminine given name: "Submitted as Siobán Ã“ Fidhne, the name had a feminine given name and a masculine form of the patronymic. We have changed the name to be entirely feminine. [Siobán inghean uí Fhidhne, 12/00, A-An Tir]" The byname is actually documented as <Ã“ Murchadha>. Precedent says: "... as with Norse names, the accents should be used or not used throughout the name. [Roise inghean ui Ruaidhri, 09/01, A-Calontir]" The feminine form of the byname is inghean uí Mhurchadha. However, since she cares most about sound, she may not be interested in changing the grammar of the byname. However, OCM s.n. Áine say that this name was used as a masculine name "but it became obsolete at a very early period". So, using the early form of the byname, hua Murchada, the name should be registerable as *masculine* Áine hua Murchada, which is a smaller change in pronunciation. [AmC] Having consulted with the submitter, she will take a masculine name Áine hua Murchada to keep close to the sound of her original submission. [MMM]
I would argue that in fess is the default arrangement of two long skinny palewise charges. [KH]
Alyne Strangwych (Twin Moons): NEW BADGE: (fieldless) An oak leaf argent.
The name was registered July 2003.
Clear of Andreas of Green Village: (Fieldless) A holly leaf argent," with one CD for fieldlessness, and another for type of leaf. It's clear of Anne of the Tall Trees: Vert, an oak leaf fesswise argent., with one CD for the field and one for the orientation. [AmC]
Considering Andreas of Green Village: (Fieldless) A holly leaf argent.; and Rebecca Marchand d'Alsace: Vert, a seeblatt argent., there is a CD for fieldlessness and a second CD for type of leaf.
Considering Bright Hills, Barony of: (Fieldless) On an oak leaf argent a heart gules.; Fiona Harpar: (Fieldless) On an oak leaf argent an acorn vert., there is a CD for fieldlessness and a second CD for tertiaries.
Considering Alyne Strangwych: Per bend sinister purpure and azure, an oak leaf and a chief embattled argent.; and Rhiannon the Weaver: Vert, an oak leaf argent and a mount per fess enarched argent and sable. (as a per chevron field), there is a CD for fieldlessness and a second CD for secondaries.
Considering Thyre of Andover: Per chevron purpure and vert, two escallops inverted and an oak leaf argent.; Catherine Margaret Oakley of Rivendale: Per pall argent, sable, and vert, a Catherine's wheel and an oak leaf argent., there is a CD for fieldlessness and a second CD for number of primaries.
Considering Dana Grochenydd: Per pale gules and argent, an oak leaf counterchanged., there is a CD for fieldlessness and a second CD for tincture of primary.
Considering Anne of the Tall Trees: Vert, an oak leaf fesswise argent., there is a CD for fieldlessness and a second CD for orientation.
It looks like someone found a small hole. [KH]
Atenveldt, Kingdom of: NEW BADGE
Per pale argent and azure, a pair of battle-axes crossed in saltire blades to base sable, in base a sun in glory Or, all within a bordure counterchanged.
The branch-name was registered at some point (no kidding...it says so in the Ordinary!).
This badge will be designated for use by the Kingdom Warlord.
Atenveldt, Kingdom of: NEW ORDER NAME and BADGE “Order of the Esprit de Corps”
Or, on a pile between two compass stars azure a torch Or enflamed proper.
The branch-name was registered at some point. The Order recognizes exemplary spirit of fighting units, troops and groups.
The Order name is French, “Spirit of the Body.” This is the literal translation. The more figurative definition of the term in the COED is "the regard entertained by the members of a body for the honour and interests of the body as a whole, and to others belonging to it.” While it doesn’t enter the English language until 1827, I cannot say if this idea of comradery and “all-for-one” attitude is a period one in native French.
Going by period examples in Project Ordensnamen, compiled by Meradudd Cethin ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/order/ ), Esprit might be considered a Quality or a Thing (albeit a rather ethereal object). Period Order names involving Qualities are very rare (Silence, Mercy, Fidelity; and two compounds, with Name: Passion of Christ, Faith of Jesus); Order names involving Things are far more common. Similar Order names rendered in French (such of the Fleur de Soleil), have been simply registered as the Order of the Fleur de Soleil, but rendering the name completely into French is acceptable (Le Ordre de le Esprit de Corps).
Atenveldt, Kingdom of: NEW ORDER NAME and BADGE “Order of the Lichtbrueder”
(fieldless) A sheaf of rapiers inverted sable surmounted by a sun in glory Or.
The branch-name was registered at some point. The Order name is German, with a great deal of help provided by Duchess Deille of Farnham. Lichtbrueder can be translated as “Brothers of Light” or “Brothers of the Light”; individual elements are found in Langensheidt’s German-English English-German Dictionary, Pocket Books, New York, 1972, with licht, “light,” and bruder, “brother.” The formation of the Order name is based on information found in “Project Ordensnamen,” Meradudd Cethin ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/order/ ); the 13th Century Italian Order of the Brothers of Jubilation has a Group + Quality construction, and Light, being something of an ethereal “Thing,” might be as likely a Quality. Although registered in the Dim Times (ahem), namely April 1981, one of the oldest awards in the Kingdom of Atenveldt is the Order of the Light of Atenveldt Rendering the name completely into German is acceptable (Lichtbrueder Ordnung or Lichtbrueder Kompanie).
The Order recognizes excellence in the art of defense with the rapier and a willingness to share exceptional skill with others.
Cecilia du Lac d’Argent (Brymstone): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, August 2004
Vert semy-de-lys, on a bend sinister argent three unicorns passant palewise gules.
The name appears in the 30 August 2004 Atenveldt Letter of Intent.
The original submission, without the semy-de-lys, was returned for conflict with Leslie the Brown: Vert, on a bend sinister argent a Hermit Thrush close proper. [Hylocichla guttata] Adding the semy resolves the conflict.
Colyn MacRuairidh of Rathlin (Londinium): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, August 2003
Per bend sinister rayonny purpure and Or, a stag courant argent.
The name was registered December 2003.
This submission was held because it was in conflict with Gianni Arcieri, Per fess azure and bendy sable and argent, a stag at gaze argent.; there is 1 CD for the field difference. Thanks to a lot of work by Perronelle Charrette de La Tour du Pin, a herald in Ansteorra, and the good lord Gianni, who provided a Letter of Permission to Conflict (and whose response was delayed by several military tours in Iraq), we can now send on this device submission.
Dante McGavin (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per saltire purpure and azure, an anchor and on a chief argent, four trefoils slipped vert.
Dante is a masculine Italian given name, found in “Italian Names from Florance, 1427,” Ferrante LaVolpe ( http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/ ). (O) Gavan, Gavin is an Irish surname found in MacLysaght, 6th ed., p. 120; a discussion of attaching Mac to surnames, even if the root isn’t a maculine given name, is found in the same source, p. ix. While Italian and Anglicized Irish name element combinations are not registerable, I’m not sure of this, if the McGavin part could be considered “straight” Irish Gaelic. The submitter is most interested in the sound of the name; he will not accept Major changes to the name.
Gaelic and Italian are not registerable (Tiarnan del Sarto, 10/2002). Although the gentleman has forbidden major changes to his name, he may wish to consider going with an all Italian or all Irish name. The Italian surnames, Malgadi, MALAGHIGNA both found at: http://www.stg.brown.edu/projects/tratte/doc/SURNAM1.html are at least sort of close to the desired surname. The Irish given names, Dálach found at: http://www.s-gabriel.org/names/mari/ocm/OCM-MasGivAlpha2s.html ; and Domnall, Dúngal found in:
http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/irish100/ are also sort of close to the desired given name. Another way to appro ach this issue-can Dante be documented as an English, French or Scots given name? Any and all of these languages should be of these should be registerable in combination with an Irish byname. [KT]
McGavin is not Irish Gaelic: Gaelic doesn't have the letter b. The Gaelic form of O Gavan given in MacLysaght is Ó Gábháin or < Ó Gáibhín>. Header forms from MacLysaght are generally modern, and are not registerable without further support. Woulfe s.n. Ó Gáibhín has <O Gawine>, <O Gawin>, <O Gawen> as anglicizations of this byname from temp. Elizabeth I - James I. S.n. Ó Gábháin he has O Gavan from the same period. He has a header Mac Gabhann, a close but unrelated name, which is a variant of Mac an Ghobhann. S.n. Mac an Ghobhann, the late period English forms listed are M'Agowne, <M'Egowne>, M'Igoine, M'Igone. I recommend O Gavan as the closest in spelling to the submitted form. But the point is moot, as these are anglicized Irish, and as noted on the LoI, the combination of Italian and anglicized Irish is not registerable. [AmC]
Having consulted with the submitter, he is loath to change either element significantly. Grasping at straws, then, I find period forms for MacGavin (a (1613) and M'Gawyne (1643). Looking at the acceptable language mixes list, Dante McGawin/M'Gawyne might be considered an unusual but possibly registerable Italian/Scots name. It does maintain the "Mc" of the original name submission. [MMM]
Ivan Kosinski (Twin Moons): NEW BADGE: (fieldless) An enfield rampant contourny azure maintaining a padlock argent.
“The main difference between a wolf and an enfield is in the front legs; when one of the beasts is holding a charge with those legs, it becomes
impossible to tell the two creatures apart. We cannot give a second CD for type of primary here. (Briana ni Óda, July, 1992, pg. 17) Precedents - Bruce, under MONSTER -- Enfield” Clear, including dogs. [KH]
Katherine Throckmorton (Twin Moons): NEW BADGE: (fieldless) A rabbit salient azure, attired as a stag Or, sustaining a Catherine wheel gules.
The name appears in the September 2004 Letter of Intent.
The wheel isn't quite tall enough to be sustained. “[a hare vs a rabbit sejant guardant armed with a stag's attires argent] [There is a CD] for the removal of the attires, which a comparison of the emblazons showed to be the visual equivalent of removing wings, for which we also grant a CD. (Donata Ivanovna Basistova, 5/95 p. 9) Precedents - Da'ud 2.2, under Beast-Miscellaneous” The horns in this emblazon aren't large enough to be the visual equivalent of wings and therefore aren't worth a CD. Considering Tobias Alan MacKenzie: (Fieldless) A three-eared coney rampant azure holding a stick palewise proper ensigned with a reremouse displayed sable., there is a CD for fieldlessness, and a possible CD for the stick (maintained/ sustained). Visual call. [KH]
Roland Childeric de Laon (Atenveldt): NAME and DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, September 2004
Per chevron inverted vert and sable, in chief a wolf dormant Or.
The submissions, originally made under Roland de Laon, were returned last month, as it was deteremined that the name submission would likely be returned by Laurel for aural conflict with Roland de Lyon.
Roland is a masculine given name, dated to 1526 in “Given Names from Brittany, 1384-1600,” Tangwystyl verch Morgant Glasvry ( http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/latebreton/ ). Withycombe dates Rolland to the Domesday Book 1086 and the Latinized Rolandus to 1186-1220 (3rd edition, p. 256 s.n. Roland). Childeric is a masculine given name found in “Early Germanic Names from Primary Sources”, Nicolaa de Bracton of Leicester ( http://members.tripod.com/nicolaa5/articles/german.html ). The author of the paper comments that this name, as others on the lists were likely in use in Frankish territories from 5th-9th centuries. It is used as an unmarked patronymic, and hopefully the two first names are not so distant that they are considered temporally incompatible. The byname is a locative; Laon is a town 100 miles northeast of Paris and the site of an early Gothic-style cathedral built in the 12th C. ( http://www.laonafb.com/history.htm ).
The armory is close to Colin Attewood: Lozengy vert and argent, a mastiff couchant Or, collared gules. We count 1 CD for differences of the field and 1 CD for an unforced move of the wolf to chief.
Sundragon, Barony of: BADGE REUBMISSION from Laurel, April 2004
Per fess azure and gules, four wolves' teeth issuant from sinister argent and a bordure Or.
The original submission, Per fess azure and gules, four wolves' teeth issuant from sinister all within a bordure Or., was returned because no one present at the Wreath meeting was able to identify this as a combination of wolves' teeth and a bordure. It was noted that using a combination of one peripheral charge issuant from another peripheral charge, especially of the same tincture, is something that will require extreme care to maintain identifiability.
We have reduced the number of wolves’ teeth from four to three, allowing them to be drawn larger and in a “number” that is more commonly associated with wolves’ teeth (they tend to flock in groups of three), and changed the tinctures of the teeth and the bordure. The wolves’ teeth (or their cousin, the piles) and bordure combination have been registered previously to Randwulf aus dem Schnee (July 91): Argent, a wolf rampant to sinister sable and three wolves' teeth issuant from sinister gules, all within a bordure sable.; Dulcinea Margarita Teresa Velàzquez de Ribera (June 92): Argent, three piles in point gules, overall an estoile, all within a bordure sable charged with the words "Dignidad, Virtud, Honestad" Or.; Moira MacDonnel White (October 93): Argent, three piles sable, overall a rose proper, all within a bordure azure; and and Wolfram von Eisenberg (May 94): Argent, three wolves teeth issuant from sinister sable and a bordure per pale sable and gules. As is the case with those pieces of armory, the wolves’ teeth/piles are a different tincture from the bordure surrounding them.
The following submissions are returned for further work by the Atenveldt College of Heralds, October 2004:
Alyne Strangwych (Twin Moons): NEW BADGE
(fieldless) An acorn Or.
Conflict with Drei Eichen, Barony of : Azure, an acorn Or. There is one CD for fieldlessness. [AmC, KH]
RETURN for conflict.
Brymstone, College of (ASU): NEW BADGE: (fieldless) A three-headed hound passant Or.
“Arianna Rosa Cristina Veneziano. Device. Azure, a greyhound rampant argent collared gules maintaining a fleur-de-lys Or. ... Conflict also with Dorcas Dorcadas, Sable, a three-headed hound rampant, one head reguardant, argent, langued gules; there is a CD for the field tincture, but nothing for the difference in number of heads. LoAR 2/96 R - Trimaris” Considering this precedent, Tristen Sexwulf: Quarterly gules and sable, a wolf statant Or. There is only 1 CD for fieldlessness. Return for conflict. [KH]
RETURN for conflict.
Catriona Tylwyth Teg (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE: Argent, a fret and on a chief wavy azure three escallops argent.
Catriona stated to be the Gaelic form of Catherine. In Ó Corráin and Maguire, the feminine given Irish Gaelic name is spelled as Caitríona, the modern/late period form of Caíterina (p. 45). No documentation was provided for the byname, but Tylwyth Teg is Welsh for “the fair people,” a reference to Welsh fairies who live in lakes or streams or in hollows of the hills ( http://www.pantheon.org/articles/t/tylwyth_teg.html ). This violates RfS PART VI.2 Names Claiming Powers. – Names containing elements that allude to powers that the submitter does not possess are considered presumptuous. Society names may not claim divine descent, superhuman abilities, or other powers that the submitter does not actually possess. Such claims include divine patronymics, like Vulcanson; epithets peculiarly associated with divinities or superhuman beings, such as of the Valkyrie; given names that were never used by humans, like the names of some Giants or Dwarves in Norse mythology; or descriptive epithets like Worldblaster. The submitter cares more about the sound of the name; she is interested in having a 12th-14th C. name.
As noted, the byname violates the RfS, so this will have to be returned. Catriona is a *modern* Gaelic form of Catherine: "Submitted as Catriona of Whitemoor, the LoI stated that the submitter preferred the spelling Catriona which she believed to be "the English version of the period Irish Name". However, documented English spellings do not contain an "o". The spelling Catriona is neither Gaelic nor English. The closest Gaelic spelling is CaitrÃona. The closest English spelling is Catrina. As no documentation has been provided and none could be found for the spelling Catriona, it is not registerable. [Catrina of Whitemoor, 10/01, A-Meridies]" In Welsh, the name is found as <Katherine> in the 16th century (see "A Simple Guide to Constructing 16th Century Welsh Names (in English Contexts)" http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh16.html. Teg is reasonable as a Welsh byname meaning 'fair, beautiful'. M&M s.n. Teg says that this was "once in common use as an epithet attached to a pers. name." Examples include Iorwerth ap y Teg Fadog 1350-1415, Ririd ap Lewelyn Tek 1292, Morgan Tec 1360-67, <John ap Llywelynn ap David Tege> (16 Elizabeth), <Gwilliam ap Ieuan ap David Tege> 1553, <Thomas David Tegge> 1544, <Hugh ap David ap Ieuan Deke> 1556, <Thomas ap David Deygge> 1538. For women, we have <Susanna Tegg> 1604, <Jonna Tege> 1583, <Elisabetha Tege> 1551. <Katherine Teg> would be a fine 16th C Welsh woman's name. [AmC]
The “Welsh Place names from the Cardiff Register” article that used to be in the Medieval Names Archive seems to have vanished into the ether. It might be worth while to track a copy down; there might be a place nam e that is close in sound. Assuming that the translation is correct, I concur with Brickbat that this name is essentially unregisterable. [KT]
Name RETURNED; Device clear but held for acceptable name submission.
Elizabeth M’Kena O’Bannon (Atenveldt): NAME CHANGE from Elizabeth Mac Kenna Mac Gavin (appears on 25 February 2004 Atenveldt LoI)
The submitter is altering her name submission so that it doesn’t appear that she has married her brother, Dante McGavin (Dante is her husband). Elizabeth is found in England with this spelling from 1205 (Withycombe, 3rd ed., pp. 99-100, s.n. Elizabeth). Patrick Woulfe shows M’Kena as English forms of the Irish Gaelic mac Cionaodha, during the time of Elizabeth I - James I (s.n. macCionaodha). O’Bannon is the name of several distinct sept in Ireland (MacLysaght, 6th edition, p. 12, s.n. (O) Bannon). The submitter is most interested in the sound of the name and will not accept Major changes.
As noted above, MacLysaght's header forms are modern unless other evidence can be found that they are not. Woulfe s.n. Ó Banáin gives O Banane, O Bannan, O Bynnan as English forms temp. Elizabeth I - James I. I recommend O'Bannan as the closest to her submitted form. [AmC]
If this is an issue for the lady, it is of course her prerogative to change her name. She may wish to consider that although Irish women didn ’t change their names at marriage that it would not be impossible for a couple to have the same last name without incest being involved. This happened to a friend of mine, her husband’s surname is the same as her maiden name, same spelling and everything, and they don’t appear to be related in any way. That said, the name looks like a perfectly good late period Anglicized Irish name. [KT]
I’m holding this just a while longer, to determine what the final outcome of her original name submission was. This might up being a NEW NAME CHANGE, or, if there were issues with the original submission such that it was returned by Laurel, it would be a NAME RESUBMISSION.
Name HELD pending information from Laurel.
Felicity Jane Tuffen (Windale): NEW NAME and DEVICE: Ermine, a pile throughout Or surmounted by a turtle vert.
I wouldn't be surprised if <Tuffen> is a form of <Tiffany>/<Theophania>, though I don't see this spelling in Withycombe or Talan's index of R&W. (The closest is <Tiffan> or <Tiffen>, 1379).Ahah! R&W s.n. Tiffany have <Tyffen> 1524. This is the closest I have found to her submitted spelling. Double given names were rare but found in late-period England, so <Felicity Jane Tyffen> is reasonable. [AmC]
I was unable to find Felicity in my sources. I did find Felice in Marriages from the Durham St Oswald Registers (1538-1734)
24 Jan 1541* Consand Barton = Felice Rawkett http://www.yucs.org/~jules/names/parish.html. [For the] By-name - Reaney, P.H., The Origins of English Surnames, 1979, ISBN 0-7100-2885-7, Page Bros. (Norwich) Ltd., pg. xi of the preface says “For Tuffin there is only one early example, John Tuffyn (1327 SRSf). This almost certainly from the Scandinavian personal-name Thorfinnr, found in Yorkshire and Northumberland Domeday Book as Turfin and still in use in the thirteenth century...”. References to English Surnames in 1601 and 1602. F. K. Hitching & S. Hitching, Reprinted for Clearfield Company, Inc. by Genealogical Publishing Co., Inc., 1998, ISBN 0-8603-0181-3, p. lxxx shows the surname <Tuffyn> (M7) from Hackney, Middlesex in 1602. Neither of these sources are on the no photocopy list. [MB]
The double given name, although possible in late period England is somewhat anomalous. The use of Felicity is also anomalous, since Felicity seems to have been used at the very-tail-end-of-if-not-just-after SCA period. Although I think that the name is registerable in its current form, it makes me kind of widgy. Would the submitter consider using Felicia, which is undeniably period and means the same thing? I couldn’t find Tuffen in any of the “Medieval Name Archive” articles on English names. A search of the Web turned up Tuffen/Tuffin on several genealogy websites. Unfortunately, none of the sites gave dates before 1700, and the usual caveats about spelling apply. As far as I could tell fro m the websites the name is English, and in England was limited to the Dorset area, which may explain why it isn’t turning up in the usual sources. [KT]
"A medieval pile is approximately one-third the width of the chief, and is always throughout -- it resembles a tapered pale more than anything
else. ... A pile inverted does the same thing from the bottom up." [Baldwin of Erebor, Cover Letter, 10 October 1984, p. 2]... Precedents - Jaelle, under Ordinary” This is actually a bit wide for a good depiction of a pile. Thepossible confusion with chausse is why piles are one of the few charges in the SCA that should generally be smaller. “A field chausse should not have [a] charge overlie both the field and the "draping". (LoAR Aug 87, p. 11) Precedents - Alisoun, under Chapé/Chaussé” The turtle's rear feet overlie the ermine part of the field. If this was a properly drawn chausse, it would need to be returned because it isn't allowed to charge the chausse portion of a field. Considered as a pile, this would need to be returned because the turtle is barely overall.
Furthermore, an Or pile on ermine violates RfS VIII.2.b.i.
Considered as Or, chausse ermine, a turtle vert: Geoffrey Maynard of York: Per fess engrailed Or and azure, in chief a tortoise tergiant vert., there is 1 CD for the field. The turtle in this submission is displaced to chief. Because of this, the second CD for unforced placement is questionable.
Considered as Ermine, on a pile Or a turtle vert (The turtle is visually closer to a tertiary charge than to an overall charge.): Laura Hawkwood:
Ermine, on a pile Or a phoenix gules., there is a single CD for multiple changes to the tertiaries. Return for multiple style issues.
Drawing this as per chevron inverted with the turtle clearly on the entire field clears up the style and conflict issues. [KH]
Name HELD for clarification; Device RETURNED for conflict.
Kegan Glyndwr (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE: Per chevon sable and papellony argent and gules, two wyverns passant argent.
Kegan is not registerable: "Submitted as Keegan Muirgen, the submitter allowed any changes and noted that the meaning 'little and fiery born of the sea' was most important. The major problem with this name as submitted is that the first element, Keegan, is an Anglicized Gaelic byname being used as a given name and the second element, Muirgen, is a Middle Irish (pre-1200) Irish Gaelic given name being used as a byname. "Keegan is an Anglicized form of the Gaelic byname Mac AodhagÃ¡in. The 'K' sound at the beginning derives from the 'c' in Mac. The entry in Woulfe (s.n. Mac Aodhagáin) cited in the LoI supports use of Keegan as a byname, not a given name. Lacking documentation of the use of Keegan in period as a
given name, it is not registerable. The submitter also documented Keegan from a Web site entitled "Irish/Irish Gaelic Male Names"
(http://www.crosswinds.net/~daire/names/irishmale.html). Unfortunately, this site is useless for our purposes. The names listed are modern and
many are not Gaelic forms. Gaelic does not have the letters 'j', 'k', 'v', 'w', 'y', or 'z'. This site should definitely be avoided for name documentation.
Ó Corráin & Maguire (p. 14 s.n. ÃeducÃ¡n) gives the Anglicized Irish form of this given name as Egan. We have changed the given name to this form in order to retain the desired meaning of his given name. [Egan mac Muirgein, 02/02, A-Meridies]"
The byname, though most commonly associated with the cited Owen, is not presumptuous: "The point was made whether the locative was so closely associated with Owain Glendower that its use should be considered presumptuous. There is, however, no evidence for such a claim; on the contrary, Glendower is an entirely ordinary Welsh place. [Constance Glyn Dwr, 04/00, A-Æthelmearc]". Egan, being anglicized Irish, is registerable with Welsh, per the May 2003 LoAR, so this is likely registerable as Egan Glyndwr. [AmC]
Name RETURNED; Device HELD for acceptable name submission.
The following submissions were registered by the S.C.A. College of Arms at its May 2004 meetings:
Ælfred Lionstar of Ravenspur. Household name House Lionstar and badge for House Lionstar. Sable, a mullet between three lion's heads cabossed Or.
Asha Batu. Name (see RETURNS for device).
Denis of the Titans. Augmentation. Per pale vert and argent, a lion passant counterchanged, armed, langued and orbed gules and as an augmentation on a canton azure a whelk within a bordure Or.
Diek Rabynovich. Device. Per pale indented vert and Or, in chief two eagles rising respectant wings displayed and in base two pine trees couped, all counterchanged.
Dufen Eyðimörkingr. Device. Per pale vert and Or, a chevron inverted counterchanged.
Gallant O'Driscole. Device. Per chevron vert and argent, two double-bitted axes argent and a compass rose sable.
Please instruct the submitter to raise the top point of the line of division.
Godfrey von Rheinfels. Name and device. Azure semy of suns, a bend sinister dovetailed Or.
This name combines English and German elements, which is one step from period practice. Some commenters wondered whether Rheinfels was a period spelling for this name, but no one found a period citation for this undoubtedly period castle. Therefore, we are giving the submitter the benefit of the doubt for the spelling of the byname.
Katalena Aleksandrova. Badge. Argent, a chevron vert and a bordure purpure.
Natal'ia Diekova zhena Rabynovicha. Device. Vert, a tree eradicated Or between flaunches Or ermined vert.
Terence O'Quinlan. Name and device. Or, a cross crosslet fitchy vert and a demi-sun issuant from chief sable.
The following submissions are returned by the College of Arms for further work, April 2004:
Amalric d'Acre. Badge. (Fieldless) A rat sejant erect, paws resting atop a roundel sable.
This violates RfS VII.7.b, Reconstruction Requirement. The relative sizes or the roundel and rat generated much discussion as to whether the roundel was sustained or maintained. The size is such that we cannot come up with a blazon that adequately describes this "so that a competent heraldic artist can reproduce the armory solely from the blazon." The roundel should be made either larger (so as to be co-primary) or smaller (to be maintained). In any case it will need to be checked for conflict again, and it would still be necessary to come up with a blazon that would guarantee reproducibility.
Asha Batu. Device. Azure, two fire arrows crossed in saltire argent enflamed gules fimbriated Or, surmounted by an urga argent.
The arrows, except for the flames, are argent. Thus, as noted by Ounce, this conflicts with Gillian Olafsdottir d'Uriel: Azure, three staves crossed at the nombril point argent. The urga is essentially a staff, so X.2 does not apply, leaving just one CD for changing the type of two of three charges in a sheaf and nothing for the enflaming nor the point where the charges cross. Ounce is also correct in that this conflicts with Loran Redbow: Azure, three fire-arrows bendwise sinister in bend argent, enflamed proper. There's a CD for arrangement but nothing for changing type of one of three charges in the group (as we are not comparing groups of three arranged two and one). In addition there is a problem with the use of an urga. This would be the initial registration of the charge. Several commentors noted the need for documentation, but Siren said it best: “While I think we might be slightly more lenient on this sort of artifact, no evidence has been presented that (1) this resembles a modern urga or (2) that an urga is a period object. Brickbat tells us that pictures exist; sharing them with the College, or at least with Wreath would allow a judgement of whether this resembles a modern urga. Brickbat asserts that a modern legend mentioning an urga "given the nature of folklore and legend, [she] would hazard to say was being told to period listeners." However, extensive research by social scientists, ethnomusicologists, and students of literature make it clear that many "ancient and traditional" stories have roots that are very shallow. As an example from folk music, Scarborough Fair only dates to the turn of the century, and Tam Lin only to the 18th century.” Thus, the existence of a modern legend is not sufficient for registration. Further documentation for an urga as a period artifact will be needed in order to register an urga as a charge. The flames on the arrows should be drawn as alternating tongues of Or and gules.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street, Tucson AZ 85716