Kingdom of Atenveldt
Unto Their Royal Majesties Tristan and Damiana; Master Seamus, Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald and Parhelium Herald for the Kingdom of Atenveldt!
This is the September 2010 Atenveldt Letter of Presentation. It precedes the external Letter of Intent that will contain the following submissions that are presented here, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. Where there any submissions this month, know that I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry and consultation. You can send commentary to me privately at firstname.lastname@example.org or join “Atenveldt Submissions Commentary” at Yahoo! Groups ( http://groups.yahoo.com/group/Atenveldt_Submissions_Commentary/ ) and post there. (Any commentary is likely be included in the next month's Letter of Presentation so that all may learn from it, and we can see how additional documentation or comments may have influenced a submission. Please don't be shy!)
The barest trickle of submitters continues... However, please have commentary to me for those submissions under consideration for the Septembrer 2010 Atenveldt Letter of Intent by 15 September 2010. Thanks!
Speaking of submissions: I accept direct-to-Kingdom submissions from heraldic clients; this might not be the most favorable route to take, particularly if a group (like a Barony) has a territorial herald, and everyone can stay more in the “submission loop” if a submission is made in this fashion. However, in some cases, this is the only reasonable and timely way for a submission to be made. Local heralds need to send submissions on in a timely manner as well. If you cannot connect with me at an event (very likely) or attend Heraldry Hut, submissions need to be mailed within a month of a local herald receiving them, unless there is a reason for return at the local level. My address continues to be: Linda Miku, 2527 E. 3rd Street, Tucson AZ 85716.
Consultation Tables: There will be a Kingdom Heraldic Consultation Table at the Shire of Granholme's Pillage, Poke, Plunder and Pluck event on Saturday, 18 September. There will also be one run at Kingdom Arts and Sciences Competition in Peoria AZ on Saturday, 2 October (I still have to get clearance on the A&S one from the event stewards). Heralds, old and new, are encouraged to drop by and Help the Cause!
Heraldry Hut: The next Heraldry Hut will be held Friday, 24 September, beginning at 7:30 PM. This is one week later than usual because of the Shire of Granholme's event.
Submissions Website: You can send electronic commentary on the most recent internal LoIs through the site, in addition to any questions you might have. Current submission forms (the ONLY forms that can be used) can be found on the site. Please let your local populace know about the site, too: atensubmissions.nexiliscom.com.
Please consider the following submissions for the September 2010 Atenveldt Letter of Intent:
Dubhchobhlaigh ingean an Bháird ui Néill (Tir Ysgithr): NEW NAME
Dubhchobhlaigh is an Early Modern Irish Gaelic feminine name (“Index of Names in Irish Annals: Dubchoblaig / Dubhchobhlaigh,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Dubchoblaig.shtml ). ingean an Bháird, “daughter of the Bard,” is found in “Quick and Easy Gaelic Names, Sharon Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/#simplepatronymicbyname ). I'm having a hard time actually locating this byname. ui Néill is found in “Medieval Gaelic Clan, Household, and Other Group Names,” Sharon Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/households.shtml ), with Uí Néill cited as “the household of Ó Néill, from the Annals of the Four Masters, Volume 3. I think the diacritical mark needs to be added to ui, and it capitalized. The client desires a female name and will not accept Major Changes to the name. She is most interested in the language and/or culture of the name (none given, but I suspect it's Irish Gaelic).
Edward de Foxton (BoAtenveldt): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, May 2006
Per bend sinister vert and purpure, a bend sinister between a sheaf of three swords and a fox rampant contourny argent.
The name was registered May 2006.
The original submission, Per bend sinister vert and purpure, a bend sinister argent cotised with chains throughout Or between a sheaf of three swords, the center one inverted, and a fox rampant contourny argent.,was returned for non-period style. “No evidence was presented, nor were we able to find any, that cotising with chains is a period heraldic practice. There are period examples of saltires of chains and escarbuncles of chains, thus cotises of chain are a step from period practice. This has a complexity count of eight, with four types of charges and four tinctures. With the inversion of only one of the swords in the sheaf of swords, the complexity count and cotises of chain push this over the boundary of acceptable style. This is returned under RfS VIII, "All elements of a piece of armory must be arranged into a design that is compatible with period armorial style, as is required by General Principle 1b of these rules." Fixing any one of these problems - by removing the chains, reducing the complexity count, or having all of the swords either inverted or not inverted - would allow this armory to be registered (barring other style problems or conflict).” The client has placed all the swords in the same orientation and removed the cotising chains, significantly reducing the complexity of the original design.
Kolos Siklósi (Tir Ysgithr): NEW NAME
The name is Hungarian. Kolos is a masculine given name dated to 1560 in “Hungarian Personal Names of the 16th Century,” Walraven van Nijmegen ( http://heraldry.sca.org/laurel/names/hungarian/ ). Siklós is the southernmost town in Hungary; its castle, the most significant historic monument, was first mentioned in documents in 1294 ( http://www.1hungary.com/info/siklos ). Nearly all locative bynames are constructed by adding a terminal -i to the name of the village, province or other geographical region ( “Hungarian Names 101,” Walraven van Nijmegen, http://heraldry.sca.org/laurel/names/magyarnames1012.html ). The standard European order of <given name + byname> is seen in Hungarian names in the 14th-17th C., when most official Hungarian documents were written in Latin ( “Hungarian Names 101,” Walraven). The client did an excellent job in creating a solid Hungarian name with the resources available through the Laurel Education Page. Yay! The client desires a male name and is most interested in the language and/or culture of the name (Hungarian/Magyar). He will not accept Major changes to the name.
Maria Kirsten Matz (Barony of Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Purpure, a great sword inverted bendwise sinister between two roundels Or, each charged with a penguin statant proper.
The name is German. Maria is a feminine name dated to 1483 in “Low German Names from Hamburg, 1475-1529,” Sara L. Uckelman ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/hamburg.html ). Kirsten is a masculine given name (the German form of Christian) found in Dictionary of German Names, Han Bahlow (Henry Geitz, editor, 1993, s.n. Kersten). The spelling Kirstan is dated to 1328 and 1383. The use of a masculine given name in a woman's name is noted in “Women's Surnames in 15th- and 16th-Century Germany,” Sara L. Uckelman ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/womenssurnames.html ), as a feminine form or possessive form of her father's or her husband's name; this is under the heading Rottweill. While most of the names were modified in some fashion, a small percentage is an unmodified/unchanged form of the masculine relative's name. The Nürnberg section on relational bynames notes that in that region, however, “The woman uses both her husband's or father's given name and his surname in the feminine or possessive form.”
Matz is also found in Bahlow as a masculine given name (the German form of Matthew), s.n. Matz; it is undated. If Matz could be considered an unmodified patronymic, then the rare (but documented) byname construction <masculine given name + unmodified surname> could be plausible. (I'm using Bahlow's Deutsches Namen-Lexikon at a distinct disadvantage, since I don't speak German.)
The client desires a female name and is most interested in the language and/or culture (German). While she will not accept Major Changes, what she would like most is to have the name Kirsten Maria Matz registered (the first two elements reversed). At this point, she has submitted Maria Kirsten Matz since it is most likely to be registered as a female name, but anything that might justify Kirsten Maria would be appreciated.
I'd tend to blazon the sword as a claymore, but a sword is a sword is a sword for purposes of conflict-checking. The penguins look almost tergiant trian to me (not quite with their backs to the viewer), but I think they are easily identifiable (Symond quickly identified them as such). A proper penguin seems to have nearly a neutral tincture, and can be place on an Or field (Cailin mac Briain, June 2007: Per pale rayonny Or and vert, a penguin contourny proper and a dragon passant argent.).
Rose Ella Duvanovicha doch' Sychevna (Brymstone): NEW DEVICE
Per pale argent and sable, two harpies close addorsed counterchanged.
The name was registered April 2010.
Varga János (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Azure, a wolf sejant erect affronty argent maintaining in his dexter paw a lantern Or and sustaining in his sinister paw a spear Or, tipped sable, upon a trimount vert.
The name is Hungarian. János is the Hungarian form of John (“Hungarian Names 101,” Walraven van Nijmegen, http://heraldry.sca.org/laurel/names/magyarnames1012.html , Katalin p. 405 s.n. Ianos, c. 1500). Varga is the Hungarian byname for “shoemaker.” Kázmér Miklós' Régi Magyar Családnevek Szótára, sn Varga dates this spelling to multiple times in Hungary, including 1398, 1418, 1425. <byname + given name> construction is standard in Hungarian names. The client is most interested in the sound of the name (“var-ga yah-nosh”); the client notes that it's acceptable to change accents if necessary and that I or J is acceptable for the given name. He will not accept Major changes to the name.
Viola de Maupin (Tir Ysgithr): NEW NAME
Viola is a feminine given name used for a human character in Gower’s Confessio Amantis, published in 1390 ( http://www.luminarium.org/medlit/gowerbib.htm ); Viola has been registered several times by the College of Arms, most recently as an English name in August 2007.. Maupin is dated to 1303, as the name of a French domain (A Dictionary of English Surnames, 3rd edition, Reaney and Wilson, p. 298 s.n. Mappin). The client desires a female name.
The following submissions appear in the August 2010 Atenveldt Letter of Intent:
Atenveldt, Kingdom of: NEW ORDER NAME, “Order of the Black Chamfron” and NEW BADGE
(Fieldless) A chamfron sable.
Documentation is taken from the Compact Oxford English Dictionary. As referencing the very dark color we know as black, this spelling is found c. 1420; a number of other spellings are found throughout period, but this is probably the most common spelling in SCA order names, place names and personal names. Chamfron is the head/face armor for a horse; while this spelling is specifically found in Scott's Ivanhoe (1820), it is probably the best-known spelling for the artifact and the heraldic charge. The Order of the Chamfron of Caid was registered in June 2009; the Order of the White Chamfron (Middle Kingdom) was registered August 1999. The construction of the name follows the <color + charge> pattern shown in “Medieval Secular Order Names: Standard Forms of Order Names,” Juliana de Luna ( http://www.medievalscotland.org/jes/OrderNames/), similar to the Black Swan (Italy). No horse furniture is mentioned in the article, but there are metal artifacts used, such as buckles and swords, in addition to a horse-comb.
Atenveldt, Kingdom of: NEW ORDER NAME, “Order of the White Stirrup” and NEW BADGE
(Fieldless) A stirrup argent.
Documentation is taken from the Compact Oxford English Dictionary. This spelling of white, the color “of snow or milk” (I love that!) is found in 1300; it is the most common spelling found in SCA order names, place names and personal names. Stirrup, with this spelling, is dated to 1686, although it is the best-known spelling for the artifact and the heraldic charge: the Order of the Silver Stirrup (Outlands) was registered October 1999 and the Order of the Golden Stirrup (Aethelmearc) was registered September 2008. The construction of the name follows the <color + charge> pattern shown in “Medieval Secular Order Names: Standard Forms of Order Names,” Juliana de Luna ( http://www.medievalscotland.org/jes/OrderNames/), similar to the White Greyhound (Navarre). No horse furniture is mentioned in the article, but there are metal artifacts used, such as buckles and swords, in addition to a horse-comb.
We hope that the name is clear of the Order of the Silver Stirrup, registered to the Kingdom of the Outlands.
Seán O Fiodhabhra (Barony of Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Or, in bend two wolf's heads contourny erased sable, an orle vert.
Seán is an Early Modern Irish Gaelic masculine name, dated 1316 through 1602 (“Index of Names in Irish Annals: Seán (Seóan),” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Sean.shtml ). Ó Fíodhabhra is an Irish Gaelic surname Anglicized to O Fiorie / O Feury/ O Fury; it is found in “16th & 17th Century Anglicized Irish Surnames from Woulfe,” Mari ingen Briain meic Donnchada ( http://www.medievalscotland.org/kmo/Woulfe/SortedByGaelicSpelling_O3.shtml ). I suspect that this would be more accurate with all diacriticals removed, or with all the diacritical in place. The client desires a male name. He is most interested in the language/culture of the name and would like to have it authentic for language/culture (Irish).
Siobhán O' Fiodhabhra (Barony of Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per saltire Or and sable, two chalices Or each charged with a heart sable.
Siobhán is an Early Modern Irish Gaelic feminine name, dated 1310 through 1600 (“Index of Names in Irish Annals: Siobhán,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Siban.shtml ). Ó Fíodhabhra is an Irish Gaelic surname Anglicized to O Fiorie / O Feury/ O Fury; it is found in “16th & 17th Century Anglicized Irish Surnames from Woulfe,” Mari ingen Briain meic Donnchada ( http://www.medievalscotland.org/kmo/Woulfe/SortedByGaelicSpelling_O3.shtml ). I suspect this would be more accurate with all diacriticals removed, or with all the diacritical in place. The client desires a female name. She is most interested in the language/culture of the name and would like to have it authentic for language/culture (Irish).
The device is clear of Tomaso da Barbiano: Quarterly sable and gules, in bend two goblets Or., with 1 CD for the field and 1 CD for the addition of tertiary charges.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street
Tucson AZ 85716