Kingdom of Atenveldt
Unto Olwynn Laurel; Mari Pelican; Istvan Wreath; and the commenting Members of the College of Arms,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald and Parhelium Herald for the Kingdom of Atenveldt!
The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms.
Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.
1. Alis Fullam: NEW NAME
Alis is a feminine English given name dated to 1214, according to “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames Part Two: The Names A-G,” Talan Gwynek ( http://heraldry.sca.org/laurel/reaneyAG.html ).
Fullam is the client's legal last name (she includes a copy of her driver's license for Laurel). It is likely to be a spelling variation of Fulham, a very old town in the Greater London area known as Fulanham c. 705 and Fuleham 1086 in the Domesday Book (Oxford Dictionary of English Place-Names, A.D. Mills s.n. Fulham).
The client is most interested in a female name.
NEW NAME and DEVICE
Annábla is an Early Modern Irish Gaelic feminine name dated to 1419 and 1538 in “Index of Names in Irish Annals: Annábla,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Annabla.shtml ).
Dubhghaill is the genitive form of the Early Modern Irish Gaelic masculine name Dubhghall, dated to 1268 in “Index of Names in Irish Annals: Dubgall / Dubhghall,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Dubgall.shtml ).
This is the standard construction of an Irish Gaelic name for a women, using the particle inghean, “daughter of,” as seen in “Quick and Easy Gaelic Names,” 3rd Edition, Sharon L. Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/#simplepatronymicbyname ).
3. Atenveldt, Kingdom of: BADGE RESUBMISSION for Order of the Black Chamfron
(Fieldless) A chamfron sable charged with a sun Or.
The name appears in the 20 August 2010 Atenveldt Letter of Intent.
The original badge submission, (Fieldless) A chamfron sable., which also appears in that LoI, is in conflict with a badge registered to the Kingdom of Trimaris, Or, a chamfron sable. There is now two CDs, for field difference and for the addition of a tertiary charge.
4. Atenveldt, Kingdom of: BADGE RESUBMISSION for Order of the White Stirrup
(Fieldless) A sun Or within and conjoined to a stirrup argent.
The name appears in the 20 August 2010 Atenveldt Letter of Intent.
With the return and subsequent resubmission of the related equestrian badge for the Order of the Black Chamfron, Their Atenveldt Majesties requested that the original badge submission for the White Stirrup ((Fieldless) A stirrup argent.) be withdrawn and one that more closely matches the armory for the Black Chamfron and identifies more strongly with the Kingdom of Atenveldt be submitted in its place. We believe that this badge is composed to two co-primary charges.
5. Clarice Alienora Aldinoch: NEW DEVICE
Vert, a drop spindle Or between two sewing needles in pile argent.
The name appears in the 25 June 2010 Atenveldt Letter of Intent.
6. Dauidh Fullam: NEW NAME and DEVICE
Per bend sinister gules and Or, a beaver sejant erect counterchanged.
Dauídh is an Early Modern Irish Gaelic masculine name found in “Index of Names in Irish Annals: Dauíd, Dabíd / Dauídh, Daibhídh,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Dauid.shtml ). Several of the citations listed there eliminate the diacritical mark from the name.
Fullam is the client's legal last name. It is likely to be a spelling variation of Fulham, a very old town in the Greater London area k
nown as Fulanham c. 705 and Fuleham 1086 in the Domesday Book (Oxford Dictionary of English Place-Names, A.D. Mills s.n. Fulham). The client desires a male name and wishes it authentic for pre-1600 Ireland. My greatest concern here is that it might be considered “too close” to his legal name, David Fullam. However, Aryanhwy notes: “Academy of S. Gabriel Report #3123 says: "There were two standard forms of <David> in Irish Gaelic: <Daui/dh> and <Daibhi/dh> (where the slash represents an acute accent over the previous letter.)  However, neither <Daui/dh> nor <Daibhi/dh> is pronounced like what you are looking for. <Daui/dh> was pronounced roughly \DOW-ee\ and <Daibhi/dh> was pronounced roughly \DAH-vee\." The footnote is  Mari Elspeth nic Bryan, "Index of Names in Irish Annals" (WWW: Academy of S. Gabriel, 2001-2006). http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/ Given this, I believe that there is a sufficient change in pronunciation between the submitted name and the submitter's legal name.”
If that argument fails, he is willing to accept Dauidh of Fullam, providing a small change in pronunciation that is sufficient to clear a conflict between a Society name and a client's legal name.
The combination of Irish Gaelic and English name elements is one step from period practice.
7. Dubhchobhlaigh ingean an Bháird ui Néill: NEW NAME
Dubhchobhlaigh is an Early Modern Irish Gaelic feminine name (“Index of Names in Irish Annals: Dubchoblaig / Dubhchobhlaigh,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Feminine/Dubchoblaig.shtml ).
ingean an Bháird, “daughter of the Bard,” is found in “Quick and Easy Gaelic Names, Sharon Krossa
( http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/#simplepatronymicbyname ). It was noted that the spelling for the particle for “daughter” ought to be inghean. The masculine counterpart of this byname is discussed in Academy of S. Gabriel Report #2332: "<Mac an Bhaird> is also a spelling appropriate to a later period than you want to re-create. This patronymic surname literally means "son of the bard", and it would have been used literally throughout our period. The earliest certain example we've found of that name is <Mael Isu Mac in Baird> in 1137 [2, 3]."
 Donnchadh Ó Corráin & Mavis Cournane, "The Annals of Ulster" (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1997), entry U1173.7. http://www.ucc.ie/celt/online/G100001/  Donnchadh Ó Corráin & Mavis Cournane, "Annals of the Four Masters", six volumes (WWW: CELT: Corpus of Electronic Texts: a project of University College, Cork, Ireland, 1997-98), entry M1173.5. http://www.ucc.ie/celt/online/G100005C (v.3, M1172-M1372)
The example cited from the Annals uses non-standard orthography; the submitted form uses correct standardized orthography (the accent on the <a> is supported by Woulfe, who has <mac an Bha/ird> as a header, noting that the surname is very common, found throughout Ireland, and mentioning three families of that name.
ui Néill is found in “Medieval Gaelic Clan, Household, and Other Group Names,” Sharon Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/households.shtml ), with Uí Néill cited as “the household of Ó Néill, from the Annals of the Four Masters, Volume 3. Based on this source, I think the diacritical mark needs to be added to ui, and it capitalized.
The client desires a female name and will not accept Major Changes to the name. She is most interested in the language and/or culture of the name (none given, but I suspect it's Irish Gaelic).
8. Edward de Foxton: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, May 2006
Per bend sinister vert and purpure, a bend sinister between a sheaf of three swords and a fox rampant contourny argent.
The name was registered May 2006.
The original submission, Per bend sinister vert and purpure, a bend sinister argent cotised with chains throughout Or between a sheaf of three swords, the center one inverted, and a fox rampant contourny argent.,was returned for non-period style. “No evidence was presented, nor were we able to find any, that cotising with chains is a period heraldic practice. There are period examples of saltires of chains and escarbuncles of chains, thus cotises of chain are a step from period practice. This has a complexity count of eight, with four types of charges and four tinctures. With the inversion of only one of the swords in the sheaf of swords, the complexity count and cotises of chain push this over the boundary of acceptable style. This is returned under RfS VIII, "All elements of a piece of armory must be arranged into a design that is compatible with period armorial style, as is required by General Principle 1b of these rules." Fixing any one of these problems - by removing the chains, reducing the complexity count, or having all of the swords either inverted or not inverted - would allow this armory to be registered (barring other style problems or conflict).” The client has placed all the swords in the same orientation and removed the cotising chains, significantly reducing the complexity of the original design.
The swords could stand to be drawn larger to better fill the space.
9. Elias Loredan: BADGE RESUBMISSION from Laurel, June 2010
Counter-ermine, on a plate a lion of Saint Mark passant guardant gules, haloed and maintaining beneath its forepaw an open book Or bound gules, a bordure embattled argent.
The name was registered January 2005.
The original submission, Counter-ermine, on a plate a lion of Saint Mark passant guardant gules, haloed Or, maintaining beneath its forepaw an open book argent bound gules, a bordure embattled argent., was returned because the maintained book, one of the attributes of a lion of St. Mark, violates the rule of tincture. “We consider the tincture of the book to be the tincture of the pages, not the tincture of the binding. Maintained charges are allowed to violate the rule of tincture, but must still have some contrast with the background on which it lies. In this case, the argent book has no contrast with the plate, so this device must be returned.” The client has changed the tincture of the pages to Or (which he really prefers), but if absolutely necessary, he will accept a completely-gules book.
10. Eoin Ó Seachnasaigh: NEW NAME and DEVICE
Sable, a bend sinister vert fimbriated and in dexter chief a Celtic cross argent.
Eoin is a Gaelic masculine name that dates from 1246 through 1600 (“Index of Names in Irish Annals: Eoin,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Eoin.shtml ).
Seachnasaigh is the patronymic form of the Early Modern Irish Gaelic masculine name Seachnasach, dated 1222, 1223 (“Index of Names in Irish Annals: Sechnassach / Seachnasach,” Mari Elspeth nic Bryan, http://www.medievalscotland.org/kmo/AnnalsIndex/Masculine/Sechnassach.shtml ).
The client prefers a clan affiliation byname to a simple patronymic, which is described in “Quick and Easy Gaelic Names,” 3rd Edition, Sharon L. Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/ ).
He desires a male name and is most interested the the sound, spelling and language/culture of the name (Irish, most authentic as possible).
11. Grimric of Middlesex : NEW NAME and DEVICE
Per pale sable and argent, an eagle and on point pointed Or a gauntlet gules.
Grimric is a constructed Anglo-Saxon name. The PASE Database Index of Persons (http://eagle.cch.kcl.ac.uk:8080/pase/persons/index.html ) shows a number of masculine given name with the protheme Grim-: Grimbald, Grimcytel, Grimo, Grimwaldus. It aos showsseveral maculine given names with the deuterotheme -ric: Edric, Osric, Godric. (The same name, also cheerfully constructed, was registered to Grimric the Obnoxious in August 1986).
Middlesex is a very small 10th C. English shire located between Essex to the north and Surrey to the south
The client desires a male name.
This should be clear of David Westerville, Per pale sable and argent, a crane displayed legless Or., with two Clear Differences for the addition of a charged base. There might be a CD for the difference in body type between a raptor/eagle and a wading bird/crane, although the characteristic long legs of the crane are missing.
12. Günter Haller: NEW NAME
The name is German. “Some Early Middle High German Bynames with Emphasis on Names from the Bavarian Dialect Area,” Brian M. Scott, is cited as the source for Günter, but I cannot find it there; there is a Gunter cited in 1262
( http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/names/Early_German_Bynames.html ). Most sources that I have found for the name are Gunter, not Günter. However, Günter Weiss was registered in January 2005 via Atlantia, and Golden Dolphin graciously provides the documentation that was used at the time, lo, these many years ago: "On the given name the submitter feels that it is a reasonable variant of Günther, noting Socin's Mittelhochdeutsches Namenbuch s.n. Gunterius has Gunterus Spirensis episcopus dated 1151 and Guntherius abbas s. Blasii from 1164. " “Late Period German Masculine Given Names: Names from 15th Century Plauen,” Talan Gwynek demonstrates Günther.
Haller is a German byname found in “German Names from 1495: Surnames,” Aryanhwy merch Catmael
The client desires a male name and is most interested in the sound of the name (Goon–ter Hall–er). A commenter in-Kingdom suggested that to retain the sound of the name as presented in the description, the umlaut ought to be dropped.
He will not accept Major Changes to the name.
13. Kolos Siklósi : NEW NAME
The name is Hungarian.
Kolos is a masculine given name dated to 1560 in “Hungarian Personal Names of the 16th Century,” Walraven van Nijmegen
( http://heraldry.sca.org/laurel/names/hungarian/ ). It was noted that the standard "given name" + "surname" order only occurred when the name was rendered in Latin. In Hungarian, the byname precedes the given name. The June 2005 CL discusses this: "Rede Booke and Kolosvari Arpadne Julia argue that while given name + surname is found in Hungarian names when the name is in a Latin context, and when the given name (although not necessarily the surname) is written in Latin. However, she argues, when the full name is rendered in Hungarian, the order is always reversed." Changing the order of the elements, reversing the name to Siklósi Kolos so that it is properly constructed in Hungarian, is a major change, which he doesn't allow. His local pursuivant contacted him, and the client is amenable to the change in element position.
Siklós is the southernmost town in Hungary; its castle, the most significant historic monument, was first mentioned in documents in 1294
( http://www.1hungary.com/info/siklos ). Nearly all locative bynames are constructed by adding a terminal -i to the name of the village, province or other geographical region ( “Hungarian Names 101,” Walraven van Nijmegen, http://heraldry.sca.org/laurel/names/magyarnames1012.html ). The standard European order of <given name + byname> is seen in Hungarian names in the 14th-17th C., when most official Hungarian documents were written in Latin ( “Hungarian Names 101,” Walraven).
The client desires a male name and is most interested in the language and/or culture of the name (Hungarian/Magyar). He will not accept Major changes to the name (although he has agreed to the reverse of the name elements for the correct period construction).
14. Marek the Jew: CHANGE OF DEVICE RESUBMISSION from Laurel, May 2010
Argent, a Star of David sable and a bordure embattled per saltire sable and gules.
The name was registered March 2005.
The previous change of device, Argent, a Star of David gules and a bordure embattled per saltire sable and gules., was returned by Laurel for “
violating our ban on symbols of the International Red Cross. The Israeli national aid society, Magen David Adom ("Red Star of David"), is a member of the International Federation of Red Cross and Red Crescent Societies, and uses a gules Star of David on an argent field within the country of Israel. At this time, we are adding to the list of restricted charges "a single gules Star of David on any argent background or in any way that could be displayed on an argent background.”” The client has changed the tincture of the Star of David.
15. Maria Kirsten Matz : NEW NAME and DEVICE
Purpure, a great sword inverted bendwise sinister between two roundels Or, each charged with a penguin statant proper.
Maria is a feminine name dated to 1483 in “Low German Names from Hamburg, 1475-1529,” Sara L. Uckelman
Kirsten is a masculine given name (the German form of Christian) found in Dictionary of German Names, Han Bahlow (Henry Geitz, editor, 1993, s.n. Kersten). The spelling Kirstan is dated to 1328 and 1383 in that source. Kirsten is dated to 1332-50 in "Medieval German Given Names from Silesia," Talan Gwynek (http://www.s-gabriel.org/names/talan/bahlow/).
The use of a masculine given name in a woman's name is noted in “Women's Surnames in 15th- and 16th-Century Germany,” Sara L. Uckelman ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/german/womenssurnames.html ), as a feminine form or possessive form of her father's or her husband's name; this is under the heading Rottweill. While most of the names were modified in some fashion, a small percentage is an unmodified /
unchanged form of the masculine relative's name. The Nürnberg section on relational bynames notes that in that region, however, “The woman uses both her husband's or father's given name and his surname in the feminine or possessive form.”
Matz is also found in Bahlow as a masculine given name (the German form of Matthew), s.n. Matz; it is undated. If Matz could be considered an unmodified patronymic, then the rare (but documented) byname construction <masculine given name + unmodified surname> could be plausible. (I'm using Bahlow's Deutsches Namen-Lexikon at a distinct disadvantage, since I don't speak German.)
The client desires a female name and is most interested in the language and/or culture (German). While she will not accept Major Changes, what she would like most is to have the name Kirsten Maria Matz registered (the first two elements reversed). At this point, she has submitted Maria Kirsten Matz since it is most likely to be registered as a female name, but anything that might justify Kirsten Maria would be appreciated. The client is willing to accept a non-specified gender for the name if there was a possibility of Kirsten Maria being registerable, but Pelican Emerita notes that to the best of her knowledge, the use of Maria as a devotional name among men didn't develop until after our period
I'd tend to blazon the sword as a claymore, but a sword is a sword is a sword for purposes of conflict-checking. A proper penguin seems to have nearly a neutral tincture, and can be place on an Or field (Cailin mac Briain, June 2007: Per pale rayonny Or and vert, a penguin contourny proper and a dragon passant argent.).
16. Ponar'ia Apoloseva: NEW NAME and DEVICE
Vert, two rabbits combattant and in base three cinquefoils two and one all argent.
The name is Russian, with elements found in “A Dictionary of Period Russian Names” Paul Wickenden of Thanet
( http://heraldry.sca.org/paul/ ). Ponar'ia is a feminine diminutive of Apollinariia; Ponar'ia Bibishkina is dated to 1435 s.n. Apollinariia.
Apolos is a 13th-14th C. variation of the masculine given name Apollos. The terminal -ev is added to form a masculine patronymic, and the addition of the terminal -a makes this a feminine patronymic (“Paul Goldschmidt's Dictionary of Russian Names – Grammar,” Paul Goldschmidt ). This does assume that a name ending in -s is one with a “soft” consonant (otherwise the masculine ending is -ov).
The client desires a female name and wishes it to be authentic for the Russian culture/language. She is most interested in the sound of the name, with the sound “Poe” particularly important, as that is her nickname.
17. Roana le Broc: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, May 2010
Per bend sinister vert and sable, a badger's head cabossed argent marked sable and an oak sprig inverted argent.
The name was registered May 2010.
The previous submission, Per pale vert and sable, in pale a badger's head cabossed argent marked sable and an oak sprig inverted argent., was returned for using sable markings on the badger's heads against a sable field. Placing the badger's head on vert provides a little better contrast with the sable markings, helping with the identifiability of the charge.
18. Rose Ella Duvanovicha doch' Sychevna: NEW DEVICE
Per pale argent and sable, two harpies close addorsed counterchanged.
The name was registered April 2010.
It was suggested that the harpies' breasts might be drawn bigger and fuller to demonstrate that they are monstrous creatures rather than simple birds.
19. Rusa al-‘Aliyya: NEW NAME and DEVICE
Azure, on a pale barry sable and Or between four goblets Or a lotus blossom in profile argent.
The name is Arabic, and all elements are found in “Period Arabic Names and Naming Practices,” Da'ud ibn Auda ( http://heraldry.sca.org/laurel/names/arabic-naming2.htm ).
Rusa is a feminine 'ism/given name.
al-‘Aliyya is a feminine cognomen, “the high, the lofty, the sublime.”
The client wants a feminine name and is most interested in language/culture of the name (Arabic).
20. Thomas Cyriak Bonaventure: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, June 2009
Gules, three roundels Or conjoined each charged with a broad arrow points outward sable, a bordure Or.
The name was registered March 2008.
The previous submission, Gules, two chevronels between a mullet of eight points and a cannon mounted in a ship's carriage, a bordure Or., was returned for conflict. This is a complete redesign.
21. Titus Acilius Crassus: NEW NAME and DEVICE
Per bend sinister sable and vert, a natural leopard Or marked sable sustaining a halberd, a bordure argent.
The name is Latin.
All elements are found in “Choosing a Roman Name” ( http://www.novaroma.org/nr/Choosing_a_Roman_name#Tria_Nomina ), and the name is constructed in the classic three-part form.
Titus is one of the few praenomina used by the Romans.
Acilius is a nomen.
Crassus is a cognomen, “fat.”
The client desires a male name.
While blazoned as sustaining, there may be an issue now with whether the halberd is sustained or maintained, based on the registration of Santiago Santiago Ramirez de Calatrava's device in May 2010: Lozengy vert and Or, a panther rampant argent spotted of divers tinctures incensed azure and maintaining a Latin cross fitchy gules. “Blazoned on the Letter of Intent as 'sustained', the cross does not meet current standards for long, narrow sustained charges: the longest axis of the narrow charge must be at least as long as the long axis of the creature holding it. This cross is, therefore, maintained.” (You can see the emblazon of Santiago's armory at http://atensubmissions.nexiliscom.com/2-2010LoI.shtml for comparison.) Working with this client, we've been trying to avoid conflict primarily with the protected arms of Norway: Gules, a lion rampant (sometimes crowned) Or sustaining a battleaxe argent.
22. Varga János: NEW NAME
The name is Hungarian. János is the Hungarian form of John (“Hungarian Names 101,” Walraven van Nijmegen, http://heraldry.sca.org/laurel/names/magyarnames1012.html , Katalin p. 405 s.n. Ianos, c. 1500).
Varga is the Hungarian byname for “shoemaker.” Kázmér Miklós' Régi Magyar Családnevek Szótára, sn Varga dates this spelling to multiple times in Hungary, including 1398, 1418, 1425. <byname + given name> construction is standard in Hungarian names.
The client is most interested in the sound of the name (“var-ga yah-nosh”); the client notes that it's acceptable to change accents if necessary and that I or J is acceptable for the given name. He will not accept Major changes to the name.
23. Viola de Maupin: NEW NAME
Viola is a feminine given name used for a human character in Gower’s Confessio Amantis, published in 1390
( http://www.luminarium.org/medlit/gowerbib.htm ); Viola has been registered several times by the College of Arms, most recently as an English name in August 2007.
Maupin is dated to 1303, as the name of a French domain (A Dictionary of English Surnames, 3rd edition, Reaney and Wilson, p. 298 s.n. Mappin).
The client desires a female name.
I was assisted in this month's Letter of Intent preparation by Alisoun MacCoul, Aryanhwy merch Catmael, Bjorn mjoksiglandi, Helena de Argentoune and Michael Gerard Curtememoire.
This letter contains 14 new names, 10 new devices, 4 device resubmissions and 3 badge resubmissions. This is a total of 31 items, 24 of them new.
A check to cover fees will be sent separately.
Thank you again for your great indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716
Black, George F. The Surnames of Scotland.
Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/
Names Articles. SCA College of Arms. http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/names.html
Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.
Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.
Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.