Kingdom of Atenveldt
Unto Their Royal Majesties Morgan and Livia; Master Seamus McDaid, Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!
This is the August 2007 Atenveldt Letter of Presentation. It precedes the external Letter of Intent that will contain the following submissions that are presented here, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry and consultation. Please have commentary to me by 31 August 2007.
Good News! Lord Heinrich der Brauer is the new Twin Palm Pursuivant for the Barony of Atenveldt, and I received a nice, hefty packet of submissions this month for your consideration. Hurrah! Many thanks to Katherine Throckmorton (Brymstone) and Helena de Argentoune (Twin Moons) for spending a number of weeks at the Baronial fighter practice, filling in the gaps earlier this summer and helping consult with potential heraldic clients, too.
Submissions Website: You can send electronic commentary on the most recent internal LoIs through the site, in addition to any questions you might have. Current submission forms (the ONLY forms that can be used) can be found on the site. Please let your local populace know about the site, too: atensubmissions.nexiliscom.com.
Please consider the following submissions for the September 2007 Atenveldt Letter of Intent:
Aasni Ragnhildsdottir (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Per chevron purpure and barry wavy Or and azure, two pots and a whelk shell argent.
The name is Swedish. Aasni is a feminine given name dated 1350-1399 in “Swedish Feminine Given Names from SMP,” Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/smp/ ). Ragnhild is the client’s maternal grandmother’s legal given name and she wishes to use it as an element of her name. Similar names found in the source cited above include Raghnild, 1400-1449 and Ragnilde, 1350-1399.
Amirah al-Zahra (Atenveldt): NEW DEVICE
Azure, on a fess argent between a crescent and a pair of scimitars crossed in saltire and with edges to base Or, a lotus flower in profile azure.
The name appears in the March 2007 Atenveldt Letter of Intent.
Argyll MacPherson (Tir Ysighr): NEW BADGE
Per saltire sable and azure, in pale two towers argent and in fess two wolves courant Or.
The name appears in the 29 June 2007 Atenveldt Letter of Intent.
Ascelina de Ross MacNeil (Twin Moons): NEW NAME AND DEVICE
Argent, four bear paw prints in cross sable.
Ascelina is a feminine English given name dated 1195-1228 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames: Acelina,” Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Acelina ). de Ross is dated to 1413 in Black, s.n. Ross. It also is found in 1205 and 1413 in S. Gabriel Report 207 ( http://www.panix.com/~gabriel/public-bin/showfinal.cgi?407 ). MacNeill (double -l-) is dated to 1633 in Black, s.n. MacNeil. The client is willing to accept changes, and prefers a Scottish female name but is willing to accept one that isn't "pure." She prefers the surname of MacNeil in some form that has that pronunciation. She likes the sound of Ascelina. She's not too worried about authenticity. If a double surname isn’t registerable, she wants to keep the MacNeil. [She has checked the box for "Scottish Culture" as her preference for her name on her forms, but from talking with her, it's clear that she cares most about sound.]
There is a question whether the blazon be extended to Argent, four bear paw prints palewise in cross sable. The bear paw prints are all default orientation, that of base of the paws to base, so the original blazon is accurate. The submitter definitely wants some sort of device that includes at least one bear paw print.
Bubba Baillie Love (Atenveldt): NEW NAME
Bubba is a masculine Old English name. It is found dated to 799 as a witness to a charter in “Anglo-Saxons.net: Charters,” Sean Miller; that charter is S 36 ( http://www.anglo-saxons.net/hwaet/?do=seek&query=S+36 ). Love is an English byname, seen with this spelling as a masculine given name (hence its use as an unmarked patronymic) in 1208 as Galfridus filius Love, and as Peter Love in 1255; Reaney and Wilson show it as having OE origins (3rd edition, p. 285, s.n.). Bubba Love is a credible early period, Anglo-Saxon name (and was my impression as to the name that would be ultimately submitted). And then Baillie is thrown in. It is found in Scottish Names, by David Dorward, first recorded in Lothian in 1311 (p. 10). Documentation is also provided in Surnames in Ireland, Sean E. Quinn, but nothing with this particular spelling and no dates. The client desires a masculine name, is most interested in the spelling of the name and wishes a name authentic for 13th C. Ireland. He will not accept major changes. I am completely at a loss here.
Fabio Ventura (Atenveldt): NEW DEVICE CHANGE
Quarterly sable and azure, a skull argent.
The name was registered July 2006. If this is registered, the client wishes to retain his currently-registered device, Per chevron sable and purpure, two wedges of cheese and in pall three goblets conjoined bases to center Or., as a badge.
Kazimir Konstantinov (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Azure, two eagle's heads couped respectant and a goblet Or.
The name is Russian. Kazimir is an ancient Polish masculine name borrowed by the Russian name pool; Vasilei Kazimir is dated to 1471 in "A Dictionary of Period Russian Names,” Paul Wickenden of Thanet ( http://www.sca.org/heraldry/paul/ka.html ). Konstantin is a variant of Konstiantin. Kostiantinov [from Kostiantin] is dated to 1448-58 ( http://www.sca.org/heraldry/paul/ko.html ). The client also used "The Complete Russian name Book,” Vikontessa Tatiana Nikolaevna Tumanova, but that resource has been superseded by Paul’s work.
At the time of Kingdom A&S Collegium in June 2007, this device was clear of conflict. If it does have a conflict after all, he is willing to change the field to Per pale azure and gules...
Livia Domina Africianius (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Gules, three scorpions gules.
The name is classical Latin. Livius (f. Livia) is a nomen found in “Names and Naming Practices of Regal and Republican Rome,” Meradudd Cethin
The Legio XX/Twentieth Legion’s website (and Merdudd’s article as well) shows name elements similar to, but not exactly as Dominus (f. Domina): these include the nomina Domitius (f. Domitia) and the feminine name Domnina. Considering that domina means “mistress of a household; lady,” this might be best to avoid, as it could be construed as using a title in a name construction
Meradudd’s article shows Africanus (f. Africana) as an agnomen, more of an “applied” nickname, given directly to a person, rather than a hereditary one that was passed down in a family. The two-element byname Domitia Africana might be possible, as double cognomina are rare, but sometimes seen for women, perhaps a reference to her father Domitius who came from or was noted for political work or military experience in Africa. Africanus (f. Africana) is a documented agnomen and is probably best here, and again, an attested nomen like Domitia is probably best here, hence Livia Domitia (or even Domnina) Africana.
When Livia Alexandra Severa’s name was submitted and subsequently registered (October 2006), it was done so without use of a praenomen (hers is a nomen and two cognomina construction), and that should be acceptable here.
The client is most interested a feminine name, in the spelling and language/culture of the name, and would like it authentic for language/culture (Latin/Roman) and time period (unspecified). She would like her “last name” (which I suspect is any element) to mean “from Africa” or “of Africa.”
The simple and direct Livia Africae might provide that.
Pelagius Marius Calvus (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per chevron inverted gules and azure, a Latin cross formy argent.
Pelagius and Marius are both masculine given names found in “Common Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the 6th and 7th Centuries,” Bardas Xiphias ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/byzantine/early_byz_names.html ). Calvus, “the bald,” is a cognomen found in “Names and Naming Practices of Regal and Republican Rome - Cognomen and Agnomen,” Meradudd Cethin ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/roman/names2.html ); this article also shows Marius as a Roman nomen, too. Pelagius is not one of the few praenomina found in classical Roman names. While cited as a praenomen in Bardas’ article, doesn’t appear to be mentioned as a praenomen per se, only as a common name element. The client is most interested in the language/culture of the name and wishes it to be authentic for language culture (Latin/Roman). He will not accept major changes.
Blazoned on the forms as Per chevron..., this is actually Per chevron inverted...
Sara Rebbeca Chadbourne (Atenveldt): NEW NAME
No documentation was received for this submission (boooo!). The client desires a 15th C. English name. Sara (this spelling) is dated 1311, 1330, 1379 in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames: Sara,” Talan Gwynek
( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Sara ); the “latest” spelling is Sarah, dated to 1405. Sarra is found in 1426, in “ English Names from Pre-1600 Brass Inscriptions,” Julian Goodwyn ( http://www.s-gabriel.org/names/arval/brasses/ ). Withycombe notes that Rebecca / Rebekah is a Hebrew name that doesn’t come into English usage until after the Reformation (3rd edition, p. 251, s.n. Rebecca). The only citation I find for its use in England is spelled as Rebecca and used among the Jews of Medieval England, c. 1070-1290, in “Jewish Naming Convention in Angevin England,” Eleazar ha-Levi ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/jewish.html ). The spelling Chadbourne is dated to 1660 (ten years beyond our “grey area”) in Reaney and Wilson (s.n. Chadburn). However, a 15th C. form found in that source is Chatburn, 1449. She desires a feminine name and is most interested in the spelling of the name; she would like it authentic for the language/culture and time period, as noted above.
I believe that Sar(r)a Chatburn comes closest for a desired 15th C. name.
The following submissions appear in the July 2007 Atenveldt Letter of Intent:
This month’s commentary is provided by Aryanhwy merch Catmael [AmC], Helena de Agentoune [HdA], Katherine Throckmorton [KT], Maridonna Benevenuti [MB], Taran the Wayard [TW] and Marta as tu Mika-Mysliwy [MMM].
Alianora Alexandra da Lyshåret (Atenveldt): NEW BADGES
Per pale sable and argent, a chevron rompu and in base a lozenge barry counterchanged.
(Fieldless) On a narcissus blossom affronty argent a Celtic cross Or.
The name was registered July 1981.
The narcissus and cross combination is taken from the client’s badge which was registered January 1973 and reblazoned in June 2002, Per fess sable and Or, on a narcissus blossom affronty argent a Celtic cross Or.
The placement of the cross, completely covering up the bell-part of the daffodil, makes the daffodil wholly unidentifiable as such. As "On a sexfoil argent, a Celtic cross Or", this is identifiable. I found no conflicts under that blazon. [AmC]
The blazon (and the emblazon) is taken from that of her device "Per fess sable and Or, on a narcissus blossom affronty argent a Celtic cross Or." Although the device was registered in 1973, it was reblazoned in 2002, so I see no compelling reason to change the blazon. Further, in the emblazon the petals are clearly drawn like those of a narcissus, and not like those of a more generic sexfoil, so I don't think that reblazoning them as a sexfoil is likely to result in the emblazon being accurately reproduced. [KT, TW, HdA] This submission generated a lot of commentary; please refer to the Yahoo! Group: Atenveldt_Submissions_Commentary for the complete discussion. [MMM]
The other badge skirts the edges of excessive counterchanging, but is probably acceptable. It's clear of Magnus the Black (reg. 07/2000 via Meridies), "Per pale sable and argent, a chevron rompu within a bordure counterchanged," with one CD for the type of secondary, and another for the tincture. [AmC]
Alyne Strangwych (Brymstone): BADGE RESUBMISSION from Laurel, March 2005: (Fieldless) An acorn vert.
With permission to conflict, I see no problems. [AmC]
Bébinn inghean Domnail (Brymstone): NEW NAME and DEVICE: Per chevron argent and azure, two hearts vert and a needle argent, threaded sable.
This should be corrected to the documented <Domnaill>. The byname violates RfS III.1.a by combining Early Modern <inghean> with Old/Middle <Domnaill>. Thankfully since she allows changes and says what time period she's interested in,this can be corrected to the wholly Old/Middle <ingen Domnaill>. I found no conflicts with the name or device. [AmC]
Bláth inghean Uí Laoghaire (Tir Ysigthr): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, May 2007
Argent, a sun in glory azure between four triquetras inverted in saltire sable.
The name appears in the May 2007 Atenveldt Letter of Intent.
The original submission, Argent, a sun in glory azure between three triquetras inverted sable., was returned for conflict. Adding another triquetra resolves the conflict without running into new ones.
Brandr inn hani: NEW NAME and DEVICE: Vert, a rooster within an annulet Or.
My article has just <hani>, not <inn hani>. Since Geirr Bassi pp. 18-19 indicates that the definite article
<inn> is used with adjectives, and not with nouns. Since <hani> is not an adjective, <inn hani> is not grammatically correct, this should be changed to <Brandr hani>. [AmC]
The arms conflict with Vigge Jonsson (reg. 06/2003 via Ansteorra), "Vert, a dunghill cock atop a mount Or." There's a CD for changing the mount to an annulet. [AmC] Upon further consultation with the client, he is amenable to the name Brandr hani and making the rooster argent, clearing the conflict with Vigge. [MMM]
Cosmo Craven the Elder (Tir Ysgithr): NEW BADGE: (Fieldless) A yale rampant argent, semy of annulets vert, armed and unguled Or.
The Pic-Dic calls the type of yale in the emblazon a Beaufort yale. Since it is important to the submitter to have this particular depiction of a yale, this might be worth blazoning. [KT]
The arming and unguling can be omitted, since we do not blazon these details. And the comma before "semy" should be lost: "(Fieldless) A yale rampant argent semy of annulets vert." Excellent badge! I found no conflicts. [AmC]
Dionysus of Grantham (Granholme): NEW BADGE: Or, a pair of bones crossed in saltire gules surmounted by a frog sejant affronty vert.
Elzbieta Rurikovskaia (Tir Ysgithr): NEW BADGE: (Fieldless) A cross formy per pale azure and argent.
This is a nice badge. [AmC]
Friedrich Sybold (Mons Tonitrus): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, September 2006 (via West Kingdom): Per saltire vert and sable, a compass star within a mascle argent.
Galen McKintoch: NEW NAME
There is a Galen Browne who was a late period physician; he practiced medicine in English 1619-1639
( http://www.british-history.ac.uk/report.asp?compid=17273&strquery=Galen ). [MB]
Gudrun Oddsdottir (Mons Tonitrus): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, December 2006: Per pale azure and argent, two Bowen knots counterchanged.
Considering several Bowen knots in the Ordinary, it seems that it should be included in the blazon that the knots are “crosswise” or “set crosswise,” as the default orientation from the Pic Dic has the knot resting on one of its sides. [MMM]
Jonathon von Trotha (Atenveldt) : NEW BADGE: (Fieldless) A whelk shell azure.
Joseph the Good (Atenveldt): NEW BADGE: Gules, a bordure argent.
Conflict with John Thorn (reg. 02/2000 via Ansteorra), "Gules, a chief embattled argent," Bahrain (reg. 09/1995 via Laurel), "Gules, a dexter tierce indented argent,"and John Balliol, King of Scotland, (reg. 12/1994 via Laurel), "Gules, an orle argent," in each case with one CD for the type of peripheral. [AmC]
I am loath to return this submission, as the “client has been using it as a badge for X years” (that is not a reason to register a conflict, but I just feel bad about his being under the impression that it was registered for all this time, only to find out otherwise. I know that situation happens more than any of us like...). [MMM]
Katherine Anne Geldschläger (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per pale purpure and argent, a boar rampant contourny maintaing a morning-star between three hearts, all counterchanged.
This spelling of Katherine is dated to 1366 and the 15th C. (“Medieval German Given Names from Silesia,” Talan Gwynek, http://www.s-gabriel.org/names/talan/bahlow/ , “15th-Century German Women's Names,” Talan Gwynek, http://www.s-gabriel.org/docs/german15f.html ). Anne is dated to 1372 and 1383 in the Silesian names paper. Geldschläger is found in Dictionary of German Names, Hans Bahlow, translated by Edda Gentry, an occupational byname meaning “coiner, minter”; it isn’t dated, but it is definitely a period occupation. The client desires a feminine name and is most interested in the sound of the name.
Sechen Doghshin-Unegen (Atenveldt): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, February 2007
Per fess sable and azure, a mermaid per fess Or and argent, in chief two pitchers fesswise, their bases to center, each distilling a gout Or.
The name was registered February 2007.
The original submission, Per fess sable and azure, a mermaid per fess Or and argent, in chief two pitchers fesswise, their bases to center, each distilling a gout Or, a bordure erminois., was returned for excessive complexity in violation of RfS VIII.1, with a complexity count of nine with five tinctures (sable, azure, Or, argent, erminois) and four charges (mermaid, pitchers, gouts, bordure). The revised design has removed two elements (erminois and the bordure).
Simon Kerbouchard (Atenveldt): NEW BADGE: (Fieldless) A demi-dragon contourny azure sustaining a decrescent Or.
Stephan MCGrath (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE: Per bend gules and sable, a cross formy and on a chief argent a fleur-de-lys between two roses gules.
<Slaney, Stephan> is listed at London Subsidy Returns 1576 Normalized Index, http://socrates.berkeley.edu/~ahnelson/SUBSIDY/252ndxn.html The given names in this list are original spellings! <Taylor, Stephan> is found in London Subsidy Roll 1582 Raw Index,
Tomas mac Aedain (Atenveldt): NEW DEVICE: Argent, a bend beviled between two crosses formy argent.
The following are returned by the Atenveldt College of Heralds for further work, July 2007:
Elias Loredan (Atenveldt): NEW BADGE: (Fieldless) A horse rampant within a bordure embattled argent.
Whatever field tincture he goes with, this will conflict with Malise the Archer (reg. 07/1996 via Ansteorra), "Per bend sinister azure and sable, a horse rampant within a bordure embattled argent." [AmC] Making the badge fieldless clears the conflict. [KH]
Perhaps using a demi-horse, or charging the horse with a compass-rose, another element in the client’s device, might resolve the conflict. [MMM]
RETURNED for conflict.
Galen McKintoch: NEW DEVICE: Sable, a bend abased vert fimbriated Or, in sinister chief a sword bendwise maintained by a wing terminating in a hand argent.
Only central charges can be fimbriated. If you abase a bend, it's no longer central, and no longer fimbriatable. I see no problems with the name. [AmC] I’ll contact the clien to see whether he wishes to return the bend to its default orientation or perhaps have this redrawn and reblazoned as a bend abased Or charged with a bendlet vert. [MMM]
Godfrey von Rheinfels (Sundragon): NEW BADGE: (Fieldless) On a sun Or a crane in its vigilance sable.
Given that it is listed under "mullet - charged", I believe this is a conflict: Al-Ishtiaq Khaalid bin al-Kaazim (reg. 04/1994 via the Middle), "Gules, on bezant invected, a wingless boar-headed demon statant affronty, facing to sinister and brandishing a sword and an axe sable," with a CD for the field, but none for just the type of tertiary. These are more clearly conflicts: Aodhan Ite an Fhithich (reg. 05/1981 via Ansteorra), "Plummetty sable and argent, on a sun of eight rays Or a feather bendwise sinister sable," and Kourost Bernard of the East Woods (reg. 12/2000 via the West), "Sable, a sun Or eclipsed sable," with just a CD for the field. [AmC] There could also be issues with Seth the Seeker: Gules, on a compass star throughout Or a unicorn's head couped at the shoulders sable, armed and crined gules.; Al-Ishtiaq Khaalid bin al-Kaazim: Gules, on bezant invected, a wingless boar-headed demon statant affronty, facing to sinister and brandishing a sword and an axe sable.; Gregory Frazer MacAonghais: Per pale gules and azure, on a mullet of seven points inverted Or a cinquedia inverted, dependant from the quillions a pair of balance pans sable.; and Elizabeth Siobhan of Wiltshire: Quarterly sable and vert, on a mullet of eight points Or a natural panther sejant erect sable., with wingle CDs for fieldless, but no CDs for type only of the tertiaries. [KH]
RETURNED for conflict.
Trahaern ap Kedwell (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE: Argent, two wolves combatant azure and maintaining between them a helmet in profile sable, on a point pointed azure a peacock’s head erased argent.
Unless "Kedwell" can be justified as alternate spelling of Cadwaller, I would suggest changing the name to the closest documentable spelling "Kedwall". [KT]
The genealogical citations are not acceptable documentation, and even if they were, they support <Kedwall>, not <Kedwell>. Morgan and Morgan s.n. Cadwaldr has <Cadewalader> 1292, <Kedwalader> 1599, and others; there are various citations that drop the syllable <-er>, but none which also drop <-ad>. <Trahaern ap Cadewalader> is an authentic 13th C Welsh name. [AmC]
There are enough issues with the personal name, the household badge, and most likely the household name that I am returning the submissions to see if the client will consider a period for of Kedwall. That would at least clear the submissions for his name and device. [MMM]
RETURNED for incorrect name construction.
Trahaern ap Kedwell: NEW HOUSEHOLD NAME “House Wolfsbane” and NEW JOINT BADGE with Asiya al-Mubaraka: (FIeldless) A wolf rampant contourny sable maintaining a decrescent azure.
Unfortunately, the submitted documentation does not support the use of the term "wolfsbane" for a sign name. The citation for the first use of the term "wolfsbane" is from The Names of Herbes by William Turner, published in 1548. The entire text can be seen here:
This book appears to be from a facsimile reprint that was published in 1880.
Under the heading "Aconitum" Turner first describes a variety found in England saying "the one kynde is called Pardalianches, whiche we may call in englishe Lidbardbayne or one bery". He continues "The other kind is called Lycontonum & in englishe it maye be called wolfes bayne......of whiche I neuer sawe any kynde in Englande". Turner goes on to say that of both types of acontium "I haue sene the former kind in great plentie vpon the alpes betwene Clauena & Spelunca, and in manye gardines in Brabant"
So while a late period English person, especially if they were familiar with herbalism, might recognize the term "wolfsbane" it is less clear that it would be sufficiently familiar to most people to form the basis for a sign name.[KT]
I found this as well: “Rowan Wolfbane . Name. The name is being returned for lack of a suitable byname. Bynames of the form /Xbane/ don't seem to have been used in our period, though it's just possible that the ON cognate /bani/ was so used. In ON one could construct /úlfsbani/, meaning either 'wolf's killer' or 'Ulf's killer', but this doesn't justify /Wolfbane/. No documentation was presented, and none of the college could provide any, for bynames formed from the name of the herb...The armory registered under the name Rowan of Iron Mountain.” This was a Laurel return in August 1997. I doubt that the CoA would reverse this decision without solid evidence. [MMM]
The badge conflicts with Conrad Stronghand (reg. 08/2002 via Meridies), "Or, a wolf counter-salient sable, maintaining in its mouth a rose gules, barbed and seeded proper," with a CD for the field, but none for the maintained charges or the posture of the wolf. [AmC, KH]
RETURNED for badge conflict.
Vicana Nemonni Petronius (Atenveldt): NAME AND DEVICE RESUBMISSION from Laurel, August 2006: Argent, in pale a sinister hand inverted winged gules and a fleur-de-lys, a bordure dovetailed vert.
It appears that the name as submitted has two nomens, a cognomen and no praenomen. As such, it wouldn't fulfill the submitter's request for authenticity to simply feminize and reorder the elements. I would suggest changing the name to either Petronia Vicana or Nemonna Vicana. If she wants a three element name, which would be relatively rare for a Roman woman, I'd suggest picking an attested praenomen.[KT]
While the client is receptive to changes, she also desires an authentic name, and such a name is likely to result in one that could likely result in a dropping of an element and/or changing the order of the elements. I have contacted her regarding this and how Classical Roman names are formed and hope to hear from her so that these submissions can be included in next month’s LoI. [MMM]
Alternate blazon: Argent, a sinister hand inverted winged gules and in base a fleur-de-lys, a bordure dovetailed vert. [KH]
HELD for name clarification/construction.
The following Atenveldt submissions were registered by the S.C.A. College of Arms, April 2007:
Beatrice Fayrwether of York. Device. Per chevron azure mullety argent and gules, a chevron Or and in base a cockatoo close argent.
The use of the cockatoo is a step from period practice: the cockatoo is native to Indonesia, Australia, New Guinea and other South Pacific islands and therefore falls under the same strictures as other non-European fauna.
Brenna Bisset. Name and device. Per fess azure and sable, a dolphin naiant and an artist's palette argent.
This name combines Italian and English; this is one step from period practice.
Carlos Cervantes. Name and device. Per pale gules and argent, two bones crossed in saltire surmounted by a skull, a bordure potenty all per pale argent and sable.
There was some question whether the byname Cervantes could be registered without the preposition de. The name of the 16th C author and humanist, Francisco Cervantes de Salazar, appears in the title of a book published in 1546 (this is the listing in OCLC FirstSearch (WorldCat), [http://www.library.cmu.edu/Search/DB/fs_worldcat.html] showing a holding of the original manuscript): Obras q Francisco Ceruantes de Salazar ha hecho, glosado, y traduzido. La primera es la introducio y camino: para la sabiduria, dode se declara que cosa sea y se ponen grandes auisos para la vida humana compuesta en latin por el excelete varon, Luys Viues, buelta en Castellano, con muchas adiciones que al proposito hazian por Francisco Ceruantes de Salazar. La segunda es el Appologia de la ociosidad y el trabajo, intitulado Labricio Portundo, donde se trata con marauilloso estilo delos grandes males dela ociosidad, y por el contrario de los prouechos y bienes del trabajo. Compuesto por el Protonotario Luys Mexia glosado y moralizado por Fracisco Ceruantes de Salazar. La tercera es un Dialogo dela dignidad del hombre, donde por manera de disputa se trata de las gradezas y marauillas que ay en el hobre, y por el cotrario de sus trabajos y miserias, começado por el maestro Oliua y acabado por Fracisco Ceruates de Salazar. (Roughly translated "Works which Francisco Ceruantes de Salazar has done, glossed, and translated. The first is the introduction and road: for the wisdom, where it is declared what things are and in which are put great advice for human life composed in Latin for the excellent man, Luys Viues, translated into Castillian, with many additions which of course were made by Francisco Ceruantes de Salazar. The second is the Apology for the idleness and the work, titled Labricio Portundo, which describes with marvelous style the great wrongs of idleness, and for the contrary par the advantages and goods of work. Composed by the Protonotary Luys Mexia, glossed and moralized by Fracisco Ceruantes de Salazar, The third is a Dialogue of the Dignity of Man, where through a disputation it treats with the great things and marvels which are in mankind, and to the contrary of their works and miseries, begun by the master Oliua and finished by Fracisco Ceruates de Salazar.") This demonstrates the use of the byname Cervantes without the article.
Catarine MacFadyen. Name.
Submitted as Catarine MacFayden, the byname is an undated sub-header spelling from Black, The Surnames of Scotland. Undated header spellings in this source are only registerable if they can be shown to be consistent with period spellings. In this case, we have no examples of the byname in which the y or yogh (shown in Black as a z) precede the d until the citation for Katherine McPhyden in 1769. However, there is ample evidence for the y or yogh following the d; Black lists McFadyeane 1457, M'Fadzeane 1473, and Macfadzane 1507. Given this, the spelling MacFadyen should be consistent with period forms. We have changed the name to Catarine MacFadyen in order to register it.
Crispin del More. Name and device. Sable, a chalice Or and a chief embattled erminois.
Submitted as Chrispen del More, the submitter requested an authentic 14th C English name. Reaney and Wilson, s.n Crispin, shows the spelling Crispin in 1336. We have changed the name to Crispin del More to fulfill the submitter's authenticity request. We note that the name is registerable as originally submitted. The spelling Chrispen is dated to 1620 in Abstracts of Wills in the Prerogative Court of Canterbury at Somerset House, London, England, Church of England Province of Canterbury, Prerogative Court, James Henry Lea editor. We have not found any earlier examples of this spelling; we doubt it is suitable for a 14th C name.
Elizabeth Æthelwulfes dohtor. Name.
Submitted as Elizabeth Æthelwulf, there is no evidence that the Old English name Æthelwulf survived into a time appropriate for Middle English. While the submitter cites Speculum: A Journal of Mediaeval Studies, "Stephen's Shaftesbury Charter: Another Case Against Willim of Malmesbury," Robert B. Patterson, (Vol. XLIII, No., 3, July 1968) which notes an Aethelwulf, Bishop of Carlisle, who is a witness who attested the charter around 1135-6, an examination of the article reveal that this is in a footnote that lists modernized names of charter signers. Where the article cites names as they appear on the charter, the names are universally in Latin form. While there is evidence of a bishop named Æthelwulf in 1135, it is not evidence of the spelling Aethelwulf. We have found no later citation of the name. Therefore, we must consider the byname an Old English name. Because we have no evidence of unmarked Old English patronymic bynames, we must mark this patronymic to make it registerable. We have changed the name to Elizabeth Æthelwulfes_dohtor in order to register it.
The submitter requested an authentic name. We cannot make this name authentic, because we have no evidence that the patronym survived until the time when the given name came into use. For an authentic name, we suggest that the submitter select an Old English given name or else a Middle English byname.
Fróði Farmansson. Name and device. Per saltire Or and sable, an open book argent and on a chief sable an arrow Or.
Submitted as Frodi Farmannson, the submitter requested an authentic 10th C Old Norse name. The source for the given name, Haraldson, The Old Norse Name, shows the form Fróði. In addition, the grammar of the patronymic is incorrect. To form a genitive from the name Farmann, the second n is changed to an s. We have changed the name to Fróði Farmansson to correct the grammar and fulfill his request for authenticity.
Julianna Wilkins. Name.
Katerina of Hamberg. Name and device. Per fess rayonny argent and sable, three natural seahorses azure and a Catherine wheel Or.
Submitted as Katerina of Hamburg, the submitter requested an authentic name. As the name is entirely English, an authentic English form appears to be what is wanted. Bardsley, A Dictionary of English and Welsh Surnames s.n. Hamburger, lists a Reginald le Hamberger in 1273. Given this, we would expect to see a German woman with this name listed in English documents as Katerina of Hamberg; we have made this change.
Morgan Æthelwulfes sunu. Name and device. Sable, a mullet of four points throughout between four horses rampant, those in dexter contourny Or.
Submitted as Morgan Æthelwulf, there is no evidence that the Old English name Æthelwulf survived into a time appropriate for Middle English. While the submitter cites Speculum: A Journal of Mediaeval Studies, "Stephen's Shaftesbury Charter: Another Case Against Willim of Malmesbury," Robert B. Patterson, (Vol. XLIII, No., 3, July 1968) which notes an Aethelwulf, Bishop of Carlisle, who is a witness who attested the charter around 1135-6, an examination of the article reveal that this is in a footnote that lists modernized names of charter signers. Where the article cites names as they appear on the charter, the names are universally in Latin form. While there is evidence
of a bishop named Æthelwulf in 1135, it is not evidence of the spelling Aethelwulf. We have found no later citation of the name. Therefore, we must consider the byname an Old English name. Because we have no evidence of unmarked Old English patronymic bynames, we must mark this patronymic to make it registerable. We have changed the name to Morgan Æthelwulfes_sunu in order to register it.
The submitter requested an authentic name. We cannot make this name authentic, because we have no evidence that Old English and Welsh names were ever commingled. While it is clear that the cultures who spoke these languages had substantial contact, barring documentation for names mixing these two languages, such mixtures are a step from period practice.
Richard Frogenhall. Device. Per pale Or and argent, a fox's mask sable and a bordure embattled azure.
Þyri ingen Aedain ui Rigain. Name and device. Per fess Or and sable, two bows nocked with arrows and drawn, strings to center, and a ram's head couped counterchanged.
Submitted as Thyra ingen Aedain ui Rigain, as submitted the name is not registerable. The name combines Middle Irish with a modern English or Middle Danish spelling of an Old Danish name. While the submitter documented Thyra as the name of the wife of Gorm the Old, king of Denmark in the 10th C, which would suggest the name is Old Norse, the spelling Thyra is the standard modern English form for this name; we have found no examples of this spelling earlier than the 15th C. In fact, the earliest date we have found for the spelling Thyra as a personal name is in 1404, in Gunner Knudsen, Danmarks gamle Personnavne, column 1444. Þyri, an Old Norse form for this name is found in Haraldson, The Old Norse Name. We have changed the name to Þyri ingen Aedain ui Rigain in order to register it. The submitter requested an authentic 10th C Norse/Irish name. While it is true that a person from the 10th C might have borne a name whose parts were etymologically Norse and Irish/Gaelic, the name would be spelled and pronounced in entirely Norse forms in Norse language contexts and in entirely Gaelic language forms in Gaelic contexts. As we have neither Irish equivalent forms for the given name, nor Norse equivalent forms for the bynames, we cannot suggest an authentic form for this name.
There were no Atenveldt returns by the College of Arms in April 2007.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street
Tucson AZ 85716