Kingdom of Atenveldt
ATENVELDT COLLEGE OF HERALDS
30 August 2004, A.S. XXXIX
Unto Shauna of Carrick Point, Laurel Queen of Arms; Margaret MacDubhshithe, Pelican Queen of Arms; Evan da Collaureo, Wreath King of Arms; and the commenting Members of the College of Arms,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald!
The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Unless specifically stated, the submitter will accept spelling and grammar corrections; assistance in these areas is appreciated.
1. Amalie zu dem Blumen: NEW DEVICE
Argent, a gurges azure surmounted by a carnation vert.
The name was registered December 2003.
Consider Thomas ap Thomas: Gurges azure and argent, a dragon passant gules grasping in the dexter forepaw an axe vert. There are CDs for type and tincture of overall charges. “There is clearly a CD between a schnecke and a gurges, but the consensus of the commentary and those attending the meeting that RfS X.2. does not apply between them.” (Peter Schneck, 5/96 p. 20) Precedents - Da'ud 2.2, under Schnecke, when considering Almaith ingen Chormaic: Azure, a schnecke issuant from dexter base argent., and Leocadia de Bilbao: Argent, issuant from base a schnecke azure. In both cases, there is a Clear Difference for type of primary, and a Clear Difference for overall charge, as should be the case between Thomas’ armory and Amalie’s submission.
2. Aonghus Mercator: NEW NAME
Black s.n. Angus shows Aonghas as a masculine Scots given name dated 1204-11, pp. 23-4. (It is also dated to the 14th-16th C. in "Scottish Gaelic Given Names," (24 June 2004 draft) Sharon Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/gaelicgiven/ ).)
Black s.n. Merchant shows the Latinized mercator in early charters, with a Radulph Mercator holding land in Dunfermline a. 1214, and a later Radulph Mercator a charter witness in Dundee in 1281 (p. 596). Aonghus Mercator seems a reasonable Latin language representation of Angus Marchand or Angus Merchande (those bynames are dated to 1298 and 1456 in respectively in Black).
3. Aonghus Mercator: NEW DEVICE
Per bend Or and vert, an eagle striking and a roundel counterchanged.
When considering Audrey Adelicia of Canterbury: Per bend Or and vert, a cross of Canterbury and a falcon, perched to sinister and belled, counterchanged., there are CDs for type (cross vs. roundel) and posture (close vs. striking) of half of the primary charge group.
4. Aonghus Mercator: NEW BADGE
(fieldless) A sinister wing ending in a talon Or sustaining a scimitar argent.
5. Archibald MacPherson of Argyll: NEW NAME
Archibald comes from the OE Ercanbald, and while common for some time in England, it retained its popularity as a masculine given name in Scotland (Withycombe, 3rd edition, pp. 30-1). “Early 16th Century Scottish Lowland Names, Draft Edition,” Sharon L. Krossa ( http://www.medievalscotland.org/scotnames/lowland16/ ) demonstrates Archibalde as a 1503 spelling of the name, but the variant spelling Archibald should be reasonable.
This particular spelling of the surname is associated with Donald Macpherson, a rector of St. Columba, Glessrie in 1420 (Black s.n. MacPherson, p. 557). The surname was added to avoid possible conflict/presumption with Harchbald, Earl of Argyll c. 1493 cited in Black, pp. 27-8, s.n. Archibald (he does have his own entry in the Encyclopaedia Britannica Micropaedia).
Argyll is a county in southwestern Scotland, first established as the Kingdom of Dalriada in 500 AD
Argyll is the most important aspect of the name to the submitter.
6. Archibald MacPherson of Argyll: NEW DEVICE
Per bend sinister azure and sable, a caravel Or and three skeletons argent.
7. Avelyn of the Oak Grove: NEW NAME
The name is English. Avelyn is a feminine given name dated to 1379, in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames: Avelina,” Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Avelina ).
The byname is a locative. It would more period to render it into something like atten Oke (1296) or atte Nokes (1332) (both found in Reaney and Wilson, 2nd edition, s.n. Oak), but this should be acceptable. (The submitter initially desired an Irish Gaelic name with Aiblin as the given name; however, she prefers locatives to patronymics (the byname in Irish Gaelic names!), and not only are those rare in Irish Gaelic, but she wasn’t able to determine a translation. The submitted form is probably easier to pronounce and spell...)
8. Cecilia du Lac d’Argent: NEW NAME
Cecilia is a feminine given name, the name of a virgin saint and considered the patron saint of music, and it is seen in this form in England in 1197-1219, 1273 and 1428; the French form is Cécile (Withycombe, 3rd edition, pp. 60-1). Her name in the Canon of the Mass probably accounts for it being a popular name over several centuries.
The byname is French, “of (the) White Lake”. There are great number of name registrations to French personae who are of the Lake, the Black Lake, the Crystal Lake, and the Blue Lake; this seems to be a reasonable coined locative. In September 1996, the household name Maison du Cheval d'Argent was registered to Jonathan Thorne (when the English “House of the Argent Horse” had been returned for using Argent in the name). It seems that argent might be a reasonable variant to blanc as a descriptive adjective for “white.” She will not accept major changes to the name.
9. Columba de Palomares: NEW NAME
The name is Spanish. Columba is a feminine given name in “Medieval Spanish Names from the Monastery of Sahagun: The Names, Second Group,” Antonio Miguel Santos de Borja ( http://www.s-gabriel.org/names/miguel/sahagun/sahagunNames2.html#names ); it dates to 1097-1101. (A masculine Italian given name Colombo is found in “Italian Names from Florance, 1427" ( http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/ ), which could be feminized to Colomba, brings the name a little closer temporally to the byname, if that is an issue; a Spanish and Italian name combination is a weirdness, but permitted.)
In The Library of Iberian Resources Online, “God in La Mancha: Religious Reform and the People of Cuenca, 1500-1650,” Sara T. Nalle ( http://libro.uca.edu/nalle/gmc6.htm ), Esteban de Palomares is noted as a bonnet maker and a familiar of the Inquisition in 1575. Francisco Sanchez Palmores is noted in 1523 ( http://libro.uca.edu/christian/apparitions3.htm ). Palomares is a village in southeastern Spain in the province of Almeria which suggest Palomares/de Palomares as a locative byname.
10. Cuilen Gordon of Tir Ysgithr: NEW DEVICE
Argent, a pall indented gules.
The name was registered January 2003.
11. Freydis inn kyrra Alfarinsdottir: NEW NAME
The name is Old Norse. Freydis is a feminine given name found in Eiriks saga rauða c. late 1100's and in Grænlendinga saga (1382-1395) from the Viking Answer Lady’s website (www.vikinganswerlady.com ).
The patronmyic Alfarinn is found in the same source as an ON masculine given name. Alfarinn is also found in “Viking Names found in the Landnámabók,” Aryanhwy merch Catmael, with the terminal -n removed and -sdottir added to form the patronymic ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/landnamabok.html ).
inn kyrri, “the gentle, quiet,” is found in “Viking Bynames found in the Landnámabók,” Aryanhwy merch Catmael
( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/vikbynames.html ), as a masculine byname. Aryanhwy notes that the feminine form would be in kyrra.
12. Friedrick Schmitt: NEW NAME.
The name is German. Friedrich is the masculine given name form of the Old German Frithuric (Withycombe, 3rd edition, pp. 121-2); I haven’t been able to find a spelling like Friedrick, but the submitter would strongly prefer this spelling if it is possible.
Schmitt is an undated a form of the German surname Shmidt (Bahlow, p. 453, s.n. Schmidt).
13. Friedrick Schmitt: NEW BADGE
(fieldless) Three bones interlaced argent.
According to the Pictorial Dictionary, the standard heraldic bone is the human femur or a similar “long bone” (with the noticeable heads or knobs at the ends of the bone). I don’t know if it might be clearer in the blazon to add that the bones are interlaced as a triangle inverted.
14. Maximilian Chance: NEW NAME
The name is English. Maximilian is found occasionally in England, but is more popular as a German masculine given name, often as Max (Withycombe, 3rd edition, p. 215); no dates are given for the occurrence of the name, and the submitter would strongly prefer Max to Maximilian if it is a period diminutive. Both forms have been registered (as recently as 2003, which upon further investigation mentions that this was a legal name allowance).
Chance is an England surname, dated earliest in 1209 and 1310 (Reaney and Wilson, 2nd edition, p. 90).
15. Maximilian Chance: NEW DEVICE
Sable, two mermaids respectant, tails crossed and each maintaining a rapier crossed in saltire, in chief five mullets Or.
Given the orientation of the mermaid’s bodies to one another, we are unsure whether it is sufficient to modify the blazon to note that they are in pile (pilewise? a pile of mermaids?).
16. Muriel of Carlyle: NEW NAME.
The name is Scots. Muriel is found as a feminine given name in "A List of Feminine Personal Names Found in Scottish Records," Talan Gwynek (http://www.s-gabriel.org/names/talan/scottishfem/) a.1174, 1225, 1279, c.1350. Carlyle is found in Black’s The Surnames of Scotland, p. 134-5, s.n. Carlisle; an Odard de Carlyle is dated 1158-64. Later forms shift to of Carlyle (and sometimes a shift in spelling of Carlyle is seen as well, e.g., Carlile).
17. Muriel of Carlyle: NEW DEVICE
Or, a bird-winged pithon erect vert and a base rayonny gules.
18. Stefania Krakowska: NEW BADGE
(fieldless) A triskelion of arms proper vested papellony sable and argent, each hand maintaining a wooden recorder proper.
The name was registered June 2002. This badge is to be held jointly with Rathfled du Noir (name registered December 1992).
19. Vallawulf Rurikson: NEW NAME
The name is an attempt at Old Norse. Valr and Valldidida are demonstrated as masculine given names in An Introduction to Old Norse, E.V. Gordon, p. 410, as men in “Þorfinn’s Journey,” suggesting Valr as a stand-alone name and Val(l)- as a possible protheme. Gordon shows ulfr, “wolf” (p. 391). “Irmínsul Ættír Nafnasafnið, Icelandic and Heathen Names,” Haukur Þorgeirsson (http://www.irminsul.org/arc/012ht.html ) is a listing of Old Icelandic names, and it shows - olfr as a suffix for “wolf,” and -valdr as a suffix meaning “powerful.” However, it also demonstrates Valgerðr as a (feminine) given name meaning “Great Gerðr,” an instance with the suffix being used as a protheme. While Val-, Valr and Val(l)- aren’t exactly “Valla-“, nor is uflr or -olfr“wulf”, what is most important to the submitter is that the given name comes close to the sound “Valorwolf.” (This is a name he’s been using for years (insert >heavy sigh< here), and we’re attempting to create a possible ON given name close to it.)
“Irmínsul Ættír Nafnasafnið, Icelandic and Heathen Names contains Hrærekr as a masculine given name of a famous lord, which is seemingly modernized to Ruric (according to the paper), and could be made into the patronymic Hrærekson ( http://www.irminsul.org/arc/012ht.html ). (Ruriksson has been registered as recently as 1995.)
20. Vallawulf Rurikson: NEW DEVICE
Azure, two scarpes between two wolves passant argent.
21. Vincenza di Leonardo: NEW NAME
The name is Italian. The masculine given name Vincenzo is found in “Italian Names from Florence, 1427,” Ferrante LeVolpe ( http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/ ), and “Fourteenth Century Venetian Personal Names,” Arval Benicoeur and Talan Gwynek (http://www.s-gabriel.org/names/arval/venice14/venice14given.html#table ) demonstrate a feminine given name Michola as a possible feminine form of Michelo, and Pencina a feminine form of Benci (the typical feminization of masculine names in a Latin-based language). A Vincenza da Gubbio was registered by the CoA in May 1998.
The byname Leonardo, “daughter/child of Leonardo,” uses a masculine given name also found in Ferrante’s paper. The submitter is most interested in the sound of the name and that the language/culture is Italian.
22. Vincenza di Leonardo: NEW DEVICE
Per bend enarched azure and ermine, a talbot’s head erased argent and two roses azure.
I was greatly assisted in the preparation of this letter by Aryanhwy merch Catmael, Katherine Throckmorton and Knute Hvitabjörn.
This letter contains 11 new names, 8 new devices and 7 new badges. This is a total of 22 items, all of them new. A check to cover fees will be sent separately.
Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716
Black, George F. The Surnames of Scotland.
Gordon, E.V. An Introduction to Old Norse, 2nd edition, Oxford at the Claredon Press, 1957.
MacLysaght, E. The Surnames of Ireland. Dublin, Irish Academic Press, 1991.
Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.
Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.
Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.