Kingdom of Atenveldt
Unto Their Royal Majesties Cosmo and Elzbieta; Dame Anita de Challis, Acting Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!
This is an Addendum to the July 2009 Atenveldt Letter of Presentation. It precedes the external Letter of Intent that will contain the following submissions that are presented here, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry and consultation. You can send commentary to me privately at email@example.com or join “Atenveldt Submissions Commentary” at Yahoo! ( http://groups.yahoo.com/group/Atenveldt_Submissions_Commentary/ ) and post there. (Any commentary is likely be included in the next month's Letter of Presentation so that all may learn from it, and we can see how additional documentation or comments may have influenced a submission.) Please have commentary to me by 10 August 2009.
Please consider the following submissions for the August 2009 Atenveldt Letter of Intent:
Ascelina Alánn ingen Ailella (Twin Moons): BADGE RESUBMISSION from Laurel, January 2009
(Fieldless) On a flame proper a bat-winged unicorn rampant argent, breathing flames Or.
The name was registered December 2008.
The previous submission, (Fieldless) Two dragons segreant addorsed tails pendant and entwined argent., was returned for conflict. This is a complete redesign.
Bryce O'Neill (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Per chevron azure and gules, on a chevron between three wolves rampant argent, three pairs of battle-axes crossed in saltire gules.
Bryce is an Irish masculine given name dated to the 14th C. in "Names and Naming Practices in the Red Book of Ormond (Ireland 14th Century),” Tangwystyl verch Morgant Glasvryn ( http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/names/lateirish/ormond.html ). O'Neill is the Anglicized spelling of the Irish surname u/a Neill meaning "son of Neill,” found in The Surnames of Ireland, by Edward MacLysaght and cited by the Academy of Saint Gabriel article #1327 by Josh Mittleman. The client will accept all changes to make the name registerable.
Caterina Giovanna da Monte (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Per chevron azure and gules, three horses rampant in chevron and a fleur-de-lys argent.
Caterina and Giovanna are both Italian feminine given names dated to the 14th C. “Italian Rennaisance Women’s Names,” Rhian Lyth of Blackmore Vale ( http://heraldry.sca.org/heraldry/laurel/names/italian.html ). da Monte is an Italian locative surname dated to 14th C. meaning “from the hill, mountain,” found in “Fourteenth Century Venetian Personal Names” by Arval Benicoeur and Talan Gwynek ( www.s-gabriel.org/names/arval/venice14/venice14sur.html ).
Bashshar al'Hashim ibn'Harb ibn'Badb bint'Macha bint'Moirrioghan
Claire de Beaumaris (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Or, a triple-towered castle and on a chief embattled azure three swans naiant Or.
Claire is a 16th C. French feminine given name found in "Late Period French Feminine Names,” Aryamhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/latefrench.html ). de is a French preposition meaning "of" or "from". Beaumaris is the name of Welsh castle built in 1295. According to www.castlewales.com, the name was originally the Norman French "Beau Marys" meaning "fair marsh." The Academy of Saint Gabriel in an article (#2053) written to "Anthony of Beaumaris" (registered May of 2001 via Meridies) hypothesizes that the name may have been spelled as Beaumares and states that it is found in the 15th C. recorded in Latinized form as "de Bello Marisco." ("Dictionary of British Place Names," by James B. Johnston.) The client is willing to accept all changes but prefers the French spelling of Beaumaris. Beaumares is acceptable as a second choice if necessary for registration. (Considering there are over a dozen registrations of Beaumaris and none for Beaumares, I don't thing that will be much of an issue.)
Ichijou Ichisaru Sageaki: CHANGE OF HOLDING NAME from “William of Mons Tonitrus” and NEW DEVICE CHANGE
a monkey sejant gardant Or.
Ichijou is a surname from Historical Surnames Table, pg. 317; dated to 1332, Kamakura period; meaning “Branch/Line/Road”;
Ichisaru is a constructed personal name; ichi meaning “one” (dated to 1332, Kamakura period, as part of surname; pg. 210) + saru meaning “monkey” (pg. 169, dated to 1600, period Uncertain). Name parts are less than 300 years apart. Ichi is also found modernly (1983) and still means “one” (pg. 210) so Ichisaru is not unlikely.
Sukeaki is found in the Historical Masculine Nanori Table, pg. 353; dated to 1332, Kamakura period, meaning “poet”; 60 years later in the Nanboku period, however, it indicates a High Courtier Official (see same page).
If the new device is registered, the client wishes to maintain his currently-registered device Vert, on a plate a stag's head cabossed sable, on a chief embattled argent a roundel between an increscent and decrescent sable., as a badge.
Saba Ó Coilean (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Azure a horseshoe, inverted and winged, within a bordure Or.
The name is Irish Gaelic. Saba is an Irish masculine name dated to the 13th C. found in "The Book of the Dun Cow," an early Irish manuscript; it is also found in Wolfe's "Irish Names and Surnames." It appears to be compatible with Ó Coilean (statement via email provided in docs). Ó Coilean is an Irish surname documented via MacLysaght's Surnames of Ireland, as a sept of County Limerick, p. 51. The byname is grandfathered to the submitter via the legal relationship with her real-world brother, Phelan Ó Coileáin, registered August 2000. A Letter of Permission to conflict/statement of relationship from Duke Phelan will accompany the submission. The byname appears to have the spelling adjusted to the genitive form.
Willelmus Macmanus (Brymstone): CHANGE OF HOLDING NAME, “Willelmus of Brymstone,” July 2009
The original submission, Willelmus cum manu, was returned for conflict with Willelmus Mann: “Prepositions such as cum do not contribute to difference, and the change of a single letter, from Mann to manu, is not a significant difference in appearance.”.
Macmanus is found in Black's The Surnames of Scotland s.n.Macmanus; it come from the form MacMaghnuis, meaning "son of Magnus." John M'Manis was charter witness at Dunbretane in 1506. As this is a patronymic formation, rather than a byname using prepositions, this should eliminate the original problem. I don't see (or hear) an aurual conflict with Willelmus Mann.
The client allows no changes; if this name doesn't pass as submitted, he says he is content with his holding name. It may be that if asked the submitter may be okay with MacManis, the dated form of the surname. However, when Helena asked him if he would allow changes, he said and emphatic "no."
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street, Tucson AZ 85716