|
Kingdom of Atenveldt
|
Unto Elisabeth de Rossignol, Laurel; Margaret MacDuibhshithe, Pelican; Jeanne Marie Lacroix, Wreath; and the commenting Members of the College of Arms, Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald! The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated. 1. Aurelia Chyrsanthina Dalassene: NEW NAME CHANGE from Sorcha Flannagann The currently-registered name was registered June 2004. If the name change is approved, the client wishes to maintain Sorcha Flannagann as an alternate name. The name is Byzantine Greek. Aurelia is a feminine given name found in “Common Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the 6th and 7th Centuries,” Berret Chavez ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/byzantine/early_byz_names.html ). Chrysanthina is the feminization of the family name Chrysanthos, found in “ Byzantine seals, 1025-1261" ( http://www.s-gabriel.org/names/greek.shtml ). The second source shows the family name Dalassenos, and Dalassene is the feminine form of the name. The construction of the name is found in “Personal Names of the Aristocracy in the Roman Empire During the Later Byzantine Era” Berret Chavez ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/byzantine/structures.html#feminine_names ). Double family names occur as a matter of a woman maintaining her father’s last name and appending her husband’s last name to it upon marriage or a woman using both her father’s last name and as a middle name, a family name from either her mother or father’s genealogy; in either case, the family names would be feminized, and this is also shown in this paper. The client is most interested in the sound and language/culture of the name and wishes it to be authentic for Byzantine Greek. She will not accept major changes to the name. 2. Carras Sabran: NEW DEVICE Per pall inverted purpure, sable and argent, two hemlock flowers argent seeded Or and a sheaf of three arrows inverted purpure. The name appears in the 31 May 2006 Atenveldt Letter of Intent. Photographs of hemlock flowers (http://www.pbase.com/rsub8/image/44141793) shows their seeds (or seed pods) to be supported on long stalks. The very short amount of stem demonstrated on each flower is vert. There was an internal comment that included in the blazon the ribbon banding the arrows, and that because of its size, it might be considered a co-primary (which would lead into the realm of slot-machine heraldry, with the flowers, arrows and ribbon all co-primaries). I feel that the ribbon, while a bit on the extravagant side is more a matter of artistic license, particularly since it shares the same tincture as the arrows. 3. Celestria de Braunston: NEW DEVICE Per pale azure and sable, a pale between a natural dolphin hauriant contourny and a Catherine wheel argent. The name was registered February 2006. 4. Ciar inghean Eógain: NEW NAME The name is Irish Gaelic. Ciar is a feminine given name and saint’s name found in Ó Corráin and Maguire, p. 51. “Index of Names in Irish Annals,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/AnnalsIndex/ ) dates Ciar to 679 and 681. Eógan is a masculine given name found in Ó Corráin and Maguire, pp. 87-88. Mari dates it as Middle Irish Gaelic (c900-c1200), and the genitive form is Eógain. The client is more interested in the language/culture of the name and wishes it to be authentic for the language/culture of a 13th-14th C. Irish woman (this might not be possible with such an early period given name). She will not accept major changes to the name. 5. Ciar inghean Eógain: NEW DEVICE Per fess embattled argent and vert, a bee proper, winged Or, and a rose argent. The bee’s body is the default sable with Or bands. Although the Or wings are not the best contrast against the argent field, the bee could be considered a neutral charge, half-dark and half-light. Emelyn Gunnarsdóttir’s proper (“neutral”) bees were registered September 2001, Azure, six bees in annulo tails inward proper on a chief embattled Or a weaver's slea proper., with banded sable bodies on the azure field; Brigid O'Neill the Limner’s proper bees registered June 2001, Gules, three bees in pall heads to center proper within a bordure embattled Or., with banded sable bodies on a gules field; Andrew Baird’s proper bee in January 2003, Per fess vert and azure, a bee proper and a tree eradicated argent., with a banded sable body on a vert field. 6. Donwenna Dwn: NEW NAME The name is Welsh. Donwenna is the name of a 5th C. Welsh saint ( http://www.catholic-forum.com/saints/saintd18.htm ). Dwn is cited as a “byname of coloring,” meaning “dark,” in CA #66 “A Welsh Miscellany,” Heather Rose Jones, p. 32. The client is most interested in the meaning of the name. 7. Donwenna Dwn: NEW DEVICE Per chevron gules and sable, three walnuts in fess Or and a triskelion argent. 8. Gawayn Langknyfe: NEW NAME The name is English. Gawayn is a masculine given name; this spelling, dated c. 1415, is found in “A List of 15th C. English Men's Names,” Arval Benicoeur and Talan Gwynek ( http://www.s-gabriel.org/names/arval/agincourt/ ). The byname, spelled as Langknyf’, “long knife,” is found dated to 1332 in “"Misplaced" Names in Reaney & Wilson,” Jeanne Marie Lacroix (http://sca.org/heraldry/laurel/names/misplacednames.htm ). This is very similar to documented bynames such as Langbridge and Langbain (Lang- names) and Longspey, “long sword,” and Longstaf, “long staff,” all from Reaney and Wilson and noted in the December 2001 LoAR for the registration of Angus Langaxe’s name submission. The slight spelling variation doesn’t seem implausible. The client is most interested in the language/culture of the name and wishes it to be authentic for the English language/culture; he will not accept major changes to the name. 9. Iosif Volchkov: NEW NAME The name is Russian. Iosif is the Russianization of the Hebrew given name Joseph; this particular spelling is dated to 1541 (“Paul Goldschmidt's Dictionary of Period Russian Names,” http://www.sca.org/heraldry/paul/h-j.html ). Volchkov is the patronymic form of the masculine given name Volk, dated from 1448 (ibid, http://www.sca.org/heraldry/paul/vl-y.html ); one given name form, Volchko, dates to 1393. The construction of the patronymic here seems reasonable if using the base form Volchko. The client is most interested in the language/culture of the name and wishes it to be accurate for Russian language/culture. 10. Livia Alexandra Severa: NEW NAME The name is Classical Roman. Livia: Livius is a documented nomen, with its feminine form being Livia. “Girls were simply given their father's nomen, feminized, and sometimes a cognomen or a nickname such as a diminutive of her father's nomen or cognomen.”. Alexandra: The client provides a citation from Seutonius’ Lives of the Caesars that demonstrates Tiberius Alexander, was a prefect of Egypt during the time of the emperor Vespasian. It would seem that for this fellow, Tiberius is his praenomen (one of those very few), and Alexander his cognomen (perhaps a reference to the famous Greek or to the city by that name in Egypt). The cognomen (a family name which would be shared by blood relatives) often refer to a person's appearance or other characteristics, but they do not have to. It is quite common to have a cognomen referring to a place of birth, a job, or some other thing which distinguished the person (usually an ancestor) who first bore that cognomen.) ( http://www.larp.com/legioxx/nomina.html ). http://www.novaroma.org/wiki/Choosing_a_Roman_name#Two_Names notes that when addressing a nobleman by two names, it is proper to use his praenomen and his cognomen, which would be the case for Seutonius’ referenced Tiberius Alexander. Now, it is possible that this man eventually had offspring and they could’ve inherited his cognomen, as Alexander and Alexandra (I guess that would be the Latinization of a non-Latin name). Severa: Otacilia Severa, Augusta 244 - 249 A.D., was the wife of Philip I; very little is known of her, but it is believed she survived her husband's murder ( http://www.forumancientcoins.com/roman-coins.asp?vpar=718&pos=0 ). Severa appears to the be cognomen of that royal lady. Iulia Aquilia Severa was a Vestal Virgin and the second and fourth wife of Emperor Elagabalus., c. 220 AD ( http://en.wikipedia.org/wiki/Aquilia_Severa ); in this case, too, Severa appears to be a cognomen. Occasionally double cognomina are seen (which would be the argument for the double cognomina Alexandra Severa), although this would be very rare for a woman; women were usually known by two name elements alone. The client is most interested in the sound of the name and wishes it authentic for the language/culture; she will not accept major changes to the name. 11. Livia Alexandra Severa: NEW DEVICE Gyronny gules and ermine, a cobra coiled and erect affronty, head to dexter, vert. 12. Ogedai Qara: NEW NAME The name is Mongolian, with both elements found in “Mongolian Naming Practices,” Marta as tu Mika-Mysliwy. Ogedai is a masculine given name, and Qara is a descriptive, “black, dark.” 13. Ólchobar Mac Óengusa: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, March 2006 Sable, a harp reversed Or strung argent, and on a chief Or two swords inverted in saltire sable. The name was registered March 2006. The original submission, identical to this, was returned for the use of tenné. The harp and the chief were intended to be Or but the color on the emblazons received by Laurel was perceived to be orange; tenné is not a registerable tincture. 14. Rebecca de Estella y Mallorca: NEW NAME The name is Spanish. Rebecca is the client’s legal given name. Juetta's "Jewish Women's Names in 13th to 15th Century Navarre" (http://www.s-gabriel.org/names/juetta/nav_intro.html) has Rebeca dated to 1362, so this isn't unreasonable a given name for her choice of byname. The client is interested in a byname that incorporates elements of her parents’ SCA names, Raffaelle de Mallorca (registered June 1995) and Isabel de Estella (registered June 1995). Estella is a town in southwestern Navarre ( http://www.spain.info/TourSpain/Destinos/CCAA/Datos+Generales/R/0/Geografia.htm?language=en ) . Mallorca is the capital of the Balearic Islands comprising Baleares provincia and comunidad autónoma (“autonomous community”), Spain, in the western Mediterranean Sea. The city lies on the southwestern coast of the island of Majorca; the Romans conquered Majorca, making the archipelago a Roman province, in 123 B.C. It was attacked by the Vandals in the 5th C., became part of the Byzantine Empire a century later, fell to the Arabs in the 8th C., was conquered by James I of Aragon in 1229. It was eventually incorporated into Aragon by Peter IV in the 14th century. In 1469 it became part of the Spanish monarchy upon the marriage of Ferdinand II of Aragon and Isabella I of Castile. ("Palma." Encyclopædia Britannica. 2006. Encyclopædia Britannica Premium Service. 5 June 2006 ( http://www.britannica.com/eb/article-9058135 )) For this byname construction, precedent from October 1997 says: "The other two [of five four-element names in a quick survey of the first 4000 names (A-C) in the sixth volume of the Catalogo (dating around 1580)] use the modern y formation: Diego GarcÃa de Montalvo y Colindra and Miguel Jeronimo de Mendoza y Arquillada. [The name was returned.] (Constanzia Maria Morales Enzina d'Zamora, 10/97 p.11)" So this seems reasonable, although rare. 15. Rebecca de Estella y Mallorca: NEW DEVICE Gules, a domestic cat couchant gardant and a chief argent. 16. Rebecca de Estella y Mallorca: NEW BADGE Gules, a domestic cat couchant gardant and a bordure embattled argent 17. Ysabeau Bourbeau: BADGE RESUBMISSION from Laurel, March 2006 (Fieldless) A bottle bendwise sinister argent entwined by an eel azure. The name was registered March 2006. This badge was returned for a redraw, as the eel was not identifiable and in fact appears to be a white belt: a white belt is reserved to knights. Also, changing the tincture of the eel was considered not sufficient to allow registration, as that would still leave the problem of the eel being unidentifiable as an eel. The tinctures have been reversed so that the white belt is no longer an issue, and the eel has been redrawn in the manner seen in Parker’s A Glossary of Terms Used in Heraldry and the Pictorial Dictionary, the latter mentioned that an eel is distinguished from a serpent (many of which find themselves wrapped around other charges in SCA armory) by its fins and tail. 18. Ysabel de Rouen and Gawayn Langknyfe: NEW JOINT HOUSEHOLD NAME “House Blade and Bone” Ysabel’s personal name submission appears in the May 2006 Atenveldt Letter of Intent; Gawayn’s name submission is found above. The household name follows inn-sign names of two nouns seen with the Bear and Harrow in “English Sign Names,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/inn/#OtherItems ). The client also provides documentation for Lamb and Flag (pre-1600) and Eagle and Child (dating to 1642) (in the Scholar’s Guide to Oxford, http://www.oxford-info.com/Pubs.htm ), and for Hoops and Grapes (possibly dating to the 13th C.) ( http://www.pubnetwork.com/london/EC3%20Tower%20Hill.htm ). Blade, “the thin cutting part of an edged tool or weapon...” is first seen in 1330, and its reference to the whole artifact c. 1325, according to the COED. Bone, the term referring to the separate elements of a skeleton, is first seen c. 1000, according to the COED. 19. Ysabel de Rouen and Gawayn Langknyfe: NEW JOINT HOUSEHOLD BADGE Per pale purpure and sable, in saltire a bone argent surmounting a sword Or. I was assisted in the preparation of this letter by Ari Ansson, Aryanhwy merch Catmael, Helena de Agentoune, Knute Hvitabjörn and Maridonna Benvenuti. This letter contains 7 new names, 1 new name change, 1 new household name, 6 new devices, 2 new badges, 1 device resubmission and 1 badge resubmission. This is a total of 19 items, 17 of them new. A check to cover fees will be sent separately. Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it. I remain, Marta as tu Mika-Mysliwy c/o Linda Miku 2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716 atensubmissions.nexiliscom.com brickbat@nexiliscom.com Commonly-Cited References Black, George F. The Surnames of Scotland. Gordon, E.V. An Introduction to Old Norse, 2nd edition, Oxford at the Claredon Press, 1957. Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/ Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names. Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979. Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977. |