Kingdom of Atenveldt
Unto Their Royal Majesties Phelan and Elzbieta; the Honourable Lord Seamus McDaid, Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!
NOTE....NOTE...IF YOU HAVEN’T STARTED USING THE NEW SUBMISSIONS FORMS, DO IT NOW!...OLD FORMS WILL BE RETURNED AS OF 1 APRIL 2007!
This is an Addendum to the March 2007 Atenveldt Letter of Presentation. It precedes the external Letter of Intent that will contain the following submissions that are presented here, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry and consultation for names and armory: email@example.com. Please have comments or questions to me concerning this Letter by 15 April 2007.
Angus of the Blue Spruce Shire (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Or, two wooden tankards proper and a blue spruce tree couped, a bordure embattled azure.
Áengus is a masculine given name found in “100 Most Popular Men's Names in Early Medieval Ireland,” Heather Rose Jones
( http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/irish100/ ); it is Anglicized as Angus. Spruce comes from the Middle English Pruce, a derivative of the Old French Pruce, or Prussia, where timber from these trees came ( http://dictionary.reference.com/browse/spruce ). The client desires a masculine name and is most interested in the meaning of the name. (Having talked with him at Estrella, he likes the relation of the byname with the blue spruce on the armory.)
Calandra Raleigh (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Argent, on a pile between two roses vert in pale a rose argent and a lark close Or.
Calandro is an Italian masculine given name. It is the name of a character in the 15th C. play La Calandra (Il Calandro or La Calandria), written by Bernardo Dovizi, an Italian cardinal and comedy writer! (1470-1520), according to Wikipedia ( http://en.wikipedia.org/wiki/Bernardo_Dovizi ); the character was “borrowed” from Boccaccio’s Decameron. This is a plausible femininization of the name (such as Antonio to Antonia, or Alessandro to Alessandra). Calandra Aldobrandi was registered by the College of Arms April 2000. Raleigh is an English locative, from Raleigh in Devon (Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 371). The combination of Italian and English elements in a name is one step from period practice. The client desires a feminine name and is most inverted in the sound of the name.
Charles the Bear (Atenveldt): NEW BADGE and HOUSEHOLD NAME, Casa Libre
Or, a chain of seven links fesswise throughout, the center link broken sable.
The personal name was registered July 2000. “The household name dates back to the very earliest days of the SCA in Atenveldt, when it was used by the cient’s parents”; while I will attest to that (I remember this as an established household when I joined the SCA in 1975), the College doesn’t backdate names. The form says that it translates to “Free House” in English, with no suggestion as to what the original language is. Pre-high school Spanish (and a S-E E-S dictionary) puts this as Spanish. Trying to forge this into a household that might have the name of the household head in it (like the owner of a hostel or tavern), I’ve found Liberio as a masculine given name “Medieval Spanish Names from the Monastery of Sahagun
The Names,” Antonio Miguel Santos de Borja (http://www.s-gabriel.org/names/miguel/sahagun/sahagunNames1.html#names ). Any assistance would be appreciated. The client is most interested in the meaning of the name and will not accept major changes to the name.
Cyneric Ollwydtir (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per pale argent and counter-ermine, a ferret rampant gules.
The name is Welsh. The given name is said to be a common 11th C. Welsh/Anglo-Saxon moniker with many alternate spellings; some comment variations including Dynwrig, Ceneric, and Kynrig; Kendrik or Cedric are more modern derivatives of Cyneric. Reaney and Wilson do note the Welsh masculine given name Cynwrig (3rd edition, p. 263, s.n. Kenrick), and it is also found in “A Simple Guide to Constructing 13th Century Welsh Names,” Tangwystyl verch Morgant Glasvryn (http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/welsh13.html ). Cyneric Dracaheorte was registered by the College June 1992. The byname is a locative, a “conjunction” of Old Welsh for “from” (o) “Grey” (llwyd) and “land” (tir). The elements of the byname were apparently found at the Welsh-English / English-Welsh On-line Dictionary hosted by the Department of Welsh, University of Wales, Lampeter. Various Welsh articles in the Medieval Names Archive have nothing on forming a locative byname in this fashion. The client desires a masculine name, is most interested in the language/culture of the name and is interested in having it authentic for language/culture (none specified). He will not accept major changes.
Iuliana Muñoz Maldonado de Castile (Atenveldt): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, November 2006
Gules, a catfish tergiant urinant and a bordure wavy Or.
The name was registered October 2005. The previous submission was returned for conflict. This is a complete redesign.
Olaf mjöksiglandi (Atenveldt): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, October 2005
Purpure, a griffin statant erect maintaining in its foreclaws a talon-headed staff bendwise and a bordure invected Or.
The blazon and emblazon in the 31 March 2007 LoP were incorrect (I think). This is the correct one; I am trying to contact the client and get a definite answer on which monster and line of division he desires.
Timothy Blackwell (Atenveldt): NAME and DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, August 2001
(N.B. These submissions were originally made in 1995 and lost at the Baronial level back then.)
Per saltire sable and azure, a phoenix Or.
The name is English. While Withycombe comments that the masculine given name Timothy didn’t appear in England until after the Reformation, it is a New Testament name; Timothy was one of the followers of St. Paul, and two of Paul’s epistles are addressed directly to him ( 3rd edition, pp. 281-2). This spelling of Blackwell is undated in Reaney and Wilson, but other forms include de Blakewelle 1243 and atte Blakewell 1296 (p. 47). The client desires a masculine name, is most interested in the sound of the name and wishes it authentic for time period (none specified).
I know that the phoenix will need to be redrawn (if only to put it on new forms), but I’d appreciate help in finding potential conflicts.
Thank you again for your involvement in armory on behalf of the populace of the Kingdom of Atenveldt.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street
Tucson AZ 85716