Kingdom of Atenveldt
1 March 2002, A.S. XXXVI
Kingdom of Atenveldt
Unto Their Royal Majesties Mathias and Elzbieta; Mistress Magdelen Venturosa, Aten Principal Herald; the Heralds in the Atenveldt College of Heralds; and to All Whom These Presents Come,
Belated Greetings of the New Year from Marta as tu Mika-Mysliwy, Brickbat Herald!
This is the March 2002 internal Atenveldt Letter of Intent. This is the Big One, containing most of the Estrella submissions and several that came through the local heraldic channels. It precedes the external LoI that will contain the following submissions, asking questions of submitters and local heralds who have worked with them; if these questions are not addressed, the submission may be returned by the Atenveldt College of Heralds. While most of these are on their way to the Laurel level, you are urged to read the commentary on those. Please have your comments to me on the submissions being considered for the 1 March LoI by 25 March. I accept online commentary, in addition to questions pertaining to heraldry: firstname.lastname@example.org.
Archiving Local Office Copies: A number of offices will be receiving their "office" copies of submissions with this report. As always, I implore you not to roll 'em and smoke 'em :). These are your offices' archive copies and should be filed appropriately for future reference, should another herald, a scribe, or the submitter need to refer to the information and the emblazon. For large offices, individuals might benefit from having a separate folder (as is/was done for the kingdom and principality files), but even maintaining the paperwork in a three-ring binder will keep it safe from going astray.
Submissions Website: You can send electronic commentary on the most recent internal LoIs through the site, in addition to any questions you might have. Current submission forms (the ONLY forms that can be used!) can be found on the site. Please let your local populace know about the site, too: atensubmissions.nexiliscom.com.
The following submissions appear in the 1 March 2002 Atenveldt LoI:
Ahlrich von dem Türlin (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Gules, two chevrons argent, each charged three water bougets sable.
The name is German. Ahlrich is derived from Ahlwardt c. 1250; it is a German given name (p. 8, Column A, Hans Bahlow, Dictionary of German Names, translated by Gentry, 1993). Ulrich von dem Türlin was a 13th C. Austrian author, the writer of Arabel (http://lcweb.loc.gov/cgi-bin/zgate?present+76140+Default.../locils2.html,z3950.loc.gov,709).
This was pended last month for conflict (there was a single charged chevron). Adding the second charged chevron clears the conflict.
Ana ní Muireáin (Granite Mountain): NEW NAME
The name is Irish. Ana is found in Ó Corráin and Maguire, under Ann (p. 22). Muireáin is in Woulfe, p. 621. If Muireáin is a feminine given name (which I suspect it is-I don't have access to Woulfe), the incidence of Irish metronymics (being named with one's mother's name vs. the more typical father's name) is very, very rare, according to "Quick and Easy Gaelic Names," by Sharon Krossa (http://www.medievalscotland.org/scotnames/quickgaelicbynames/); still I will send this up and see what the College of Arms has to say.
Aron the Falcon (Ered Sul): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, 8/01
Argent, a bend sinister bretessed vert between an eagle displayed and an arrowhead inverted azure.
The original submission, with a plain bend sinister, was returned for conflict with Ismenia O'Mulryan, Argent, a bend sinister vert between a hawk's head contourny erased azure, armed vert, and a skeletal hand fesswise azure. Making the ordinary bretessed provides the necessary second Clear Difference to clear the conflict. Note that this is bretessed rather than embattled-counterembattled; a bretessed ordinary narrows and widens "in sync" with each side, whereas embattled-counterembattled has a phase shift.
Atenveldt, Kingdom of: NEW BADGE
(fieldless) A wooden tankard proper charged with a sun in splendour Or, within and conjoined to an annulet azure.
This badge will be associated with the Brewers' Guild of the Kingdom of Atenveldt.
Atenveldt, Kingdom of: NEW BADGE
(fieldless) A wooden chest proper charged with a sun in splendour Or.
This badge will be associated with the Keeper of the Regalia for the Kingdom of Atenveldt.
Brighid ní Sheachnasaigh (Twin Moons): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, 10/97
Per pale argent and sable, three escarbuncles counterchanged.
The name was registered May 1996.
The original submission, with the field tinctures reversed, was returned for conflict with Per pale sable and argent, an escarbuncle counterchanged (Anthony Reese, SCA device). There is now 1 Clear Difference for the field and 1 CD for the difference in number of primary charges.
Cadogan map Cado (Atenveldt): NEW NAME CHANGE and NEW DEVICE
Sable, on a plate a wolf statant gules, on a chief argent three flames gules.
The submitter's original name, Cadogan map Cado Blaidd, was registered July 1993. He wishes to drop the byname Blaidd; there are no conflicts if he does so.
Caterina Amiranda della Quercia (Tir Ysigthr): NEW HOUSEHOLD NAME "House Flagon and Dragon" and 2 NEW BADGES
Azure, three tankards and on a chief argent a dragon passant sable.
(fieldless) A tankard argent.
The submitter's personal name was registered March 1999.
Most of the information on the household name is taken from the article "English Sign Names," by Mari Elspeth ni Bryan (http://www.s-gabriel.org/name/mari/inn/). The use of Dragon as a family name, based on the monster, dates back to 1374 (p. 141, Reaney and Wilson). While Flagon has no specific instance as being used on a period English inn sign, other common household items (bell, hammer, hat) are found, in addition to tankard. As the word flagon dates to 1578 in the OED, it is conceivable that it might have been used as an inn sign name. There are some examples of sign names with two components, one usually modifying the other (color and animal, animal and head, number and item), and although one sign name, The Bear and Harrow, dates from the time of James I, this use of two different items could have existed earlier. Similar household names registered by the College of Arms include the House of the Ash and Yew; Bear and Tankard Tavern; and recently (2000), House of the Clove and Hoof.
For the fieldless badge, the submitter is aware of several possible conflicts (Ansitruda Helgasdottir: (Fieldless) A demi-stag issuant from a goblet argent.; Anndra Dyxsoun nan Creach: Per pale azure and gules, a stag's head Or issuant from a tankard argent.; Kenneth MacCintsacairt: Sable, issuant from an open tankard argent, a dexter arm embowed reversed proper, grasping a sword fesswise argent.) and hopes that the emerging charges are large enough to be considered co-primaries that will prevent a conflict.
Ceara MacCárthaigh (Ered Sul): NEW NAME
The name is Irish. Ceara is the name of three female saints, according to Ó Corráin and Maguire (p. 50). MacCárthaigh is assumed to be derived from Ó Cárthaigh, which is found under (O) Carty in MacLysaght (p. 39). The use of Mac might be recent enough that the accent mark isn't appropriate, but I'm sending it up "as is."
Cecily d'Abernon (Atenveldt): NEW NAME
The name is English. Cecily is found as a female given name in "Pre-1600 English Brass Inscriptions," Julian Goodwyn (http://www.s-gabriel.org/names/arval/brasses/womenfreq.html). d'Abernon is dated to 1345 in "Monumental Brass Rubbings for England, Surrey," Department of Antiquities, Ashmolean Museum of Art and Archaeology (http://www.ashmol.ox.ac.uk/ash/departments/antiquities/brass/).
Coilean Mac Caiside (Tir Ysgithr): NEW NAME
The name is Irish. Coilean is found in Woulfe, p. 175. Woulfe shows the surname as macCassidy, p. 328, and MacLysaght demonstrates this spelling as Ó Caiside under (O) Cassidy, p. 40.
Conall mac Rónáin (Saint Felix): NEW NAME
The name is Irish, "Conall son of Rónán." Conall is a popular masculine given name (pp. 56-57, Ó Corráin and Maguire). Using "Quick and Easy Gaelic Names," 3rd Edition, by Sharon L. Krossa, the submitter found the patronymic mac and the lenited and genitive form of the masculine given name Rónán in "100 Most Popular Men's Names in Early Medieval Ireland," by Heather Rose Jones (http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/irish100/).
Cosimo Orsini (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Argent, on a bend vert between two brown bears statant proper three fleurs de lys Or.
The name is Italian. Cosimo is found in Dizionario dei nomi italiani by De Felice, p. 115; it is also found in "Italian Names from Florence, 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/). Orsini is found in Our Italian Surnames by Fuilla, p. 17, "The descendants of Orso were called Orsini in Rome..."
Dagun Karababagai (Stone Forest): NAME and DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, 4/99
Gules, on a bend sable fimbriated between two bear's paw prints argent a comet inverted Or headed of a torteau fimbriated Or.
The name is Mongolian. Dagun is a given name, and the byname means "black bear." Elements are taken from "Mongolian Naming Practices," by Marta as tu Mika-Mysliwy.
Damian Blackthorne (Ered Sul): NEW NAME and DEVICE
Per bend gules and argent, two rapiers set in saltire argent and a caravel proper, sailed Or.
The name is English. Damian, originally a Greek masculine name, is found in English Curia Rolls in 1205 (Withycombe, p. 78). Blackthorne, as suggested by a number of "Black/Blak-" bynames in Reaney and Wilson, p. 37, suggests someone living near a stand of blackthorn. The byname is also registered to his lady, Rose Blackthorne, as of June 1995.
Darius Xavier Drake (Atenveldt): NEW DEVICE
Sable, a skull Or, on a chief triangular argent, two roses gules, stems crossed in saltire, vert.
The name was registered July 2001.
Dmitrii Ivanovich Rostovskii (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Ermine, on a pile gules a demisun issuant from base Or.
The name is Russian., and all elements are found in Paul Wickenden's A Dictionary of Period Russian Names, 2nd Edition. Dmitrii dates to 1262 (pp. 48-49). Ivanovich, "son of Ivan/John," is found on p. 88, dated to 1273. Rostovskii, "of Rostov," is found on p. 200, dated to 1585-6.
Dolcina da Laurito (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Purpure, two elephant trunks issuant from the flanks argent.
The name is Italian. Dolcina is a reasonable feminization of the masculine given name Dolcino (De Felice, dizionario dei nomi italiani, p. 129). Laurito is an Italian locative (De Felice, dizionario dei cognomi italiani, p. 150), which seems to require da as the preposition.
The blazon is based upon the armory of Giovanna Luigia di Milano, registered in June 1992.
Dorothea Micola d'Isigny (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Gules, a castle and on a point pointed Or three pellets.
Dorothea is the submitter's legal given name; it is also the German form of Dorothy (Withycombe, pp. 87-88); Brickbat Herald has seen her driver's license and attests to this name. Micola is an Italian feminine name, likely a feminine form of Michelo, found in "14th Century Venetian Personal Names," by Arval Benicoeur and Talan Gwynek. Isigny is a port of Normandy ("Les Principaux Ports de Mer de France," from Livere des sources medievales, email@example.com)
Ealusaid Rose (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Azure, a pale argent between two garden roses slipped and leaved Or.
The name is Scots Gaelic. The given name is found as early as 1467 in a collection of Scottish Gaelic genealogies ("Scottish Gaelic Given Names for Women: Names of Scottish Gaels from Scottish Gaelic Sources," draft edition, by Sharon Krossa, http://www.medievalscotland.org/scotnames/gaelicwomen/). The clan Rose dates back to 1290 with a Hugh Rose; the clan seat is in Kilravock (http://www.tartans.com/clans/Rose/rose.html).
Eibhilin ni Mhaghnuis (Twin Moons): NEW BADGE
Vert, a boot and a bordure embattled Or.
The name was registered in February 1998.
Eric the Hun of Alta (Atenveldt): NEW NAME
Eric is a Norse name brought into England by the Danes (Withycombe, p. 105); it is Eiríkr in Old Norse (Geirr Bassi, p. 12). The Huns were a nomadic Central Asian people who gained control of much of Central and Eastern Europe c. 450 A.D. According to the Compact Oxford English Dictionary, the ON term is Húnar, and they are referred to in written literature c. 900 A.D. The Huns seem to have been known over all of Europe, and the term hun is a perjorative, but it could also likely "stick" as a less-than-complimentary nickname. Alta is a Norwegian city near the Arctic Circle; it predates history with its well-known archeaological rock carvings (hellestninger) by the nomadic Sami on the Altafjord. While I cannot find a date for the "incorporation" or naming of the city, it is in a rich salmon-fishing area, so I am putting out my neck to say that the name of the city might well have been Alta, and unchanged (unalta-ed) going well back in period.
Eva le Fayre (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Per pale gules and purpure, two Great Danes couchant respectant regardant Or.
The name is English. Eva is dated to 1199-1219 in Withycombe, p. 112. le Fayre is dated to 1332 in Reaney and Wilson, p. 160 (under Fair).
Farisa Ramia Hameedah bint Kathoum (Twin Moons): NEW NAME
The name is Arabic, "The horsewoman and archer Hameedah daughter of Kathoum." Hameedah is the submitter's legal given name and is found in The Book of Muslim Names, Muslim Education and Library Services, London, 1985, p. 12. Kathoum, while I have been unable to locate it on Arabic name lists, is the submitter's father's legal given name (http://members.aol.com/ecoTJM/staff.html). The Arabic word rama/ramy means "to shoot" or "to fire" (pp. 360-361, A Dictionary of Modern Written Arabic, Arabic-English, Hans Wehr, McDonald and Evans Ltd., London, reprinted 1980); I am trusting the submitter's father, as he was raised and educated in Iraq, and Arabic is his first language that this is the correct term for archer, as has been feminized by adding the terminal -a. Farisa, "horsewoman," is found on p. 705 of the same dictionary (faris is a male rider, p. 704).
Fintán Mac Con (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Per bend sinister vert and gules, a bend sinister argent between a wolf rampant Or and a flame argent.
The name is Irish. Fintán is found in Ó Corráin and Maguire, p. 104, under Fintan, a pet-form of Finn. Mac Con, "son of a wolf," refers to a mythical divine personage in early creation-stories, the ancestor of the O Driscolls and other related families; as a result, this is a favorite name in those families (Ó Corráin and Maguire, p. 127). A more modern form is Maccon, used in families in County Clare.
Genevieve Gabrielle Plubel d'Avon (Tir Ysgithr): DEVICE RESUBMISSION from Laurel, 4/2000
Purpure, a unicorn queue-forchee rampant regardant argent, armed and gorged Or, a bordure Or semy of grape clusters proper.
The name was registered April 2000.
The original submission, with a unicorn's head instead of the entire monster, was returned for redrawing. This is a redesign of the original submission.
Gerold the Bald (Iron Wood Loch): NEW NAME
The name is English. Gerold is found in its Latinized form, Geroldus, as early as 1086 in the Domesday Book (p. 130, Withycombe). The byname is an descriptive epithet; the most famous bald person in period was King Charle the Bald of West Francia, c. 823, the son of Louis the Pious (pp. 104-5, The Oxford Illustrated History of Medieval Europe, George Holmes, editor).
Hawk's Rest, Incipient Shire: (Meadview AZ): NEW BADGE
Or, on a tower pean a hawk's head erased Or.
The name appears in the 1 December 2001 Atenveldt Letter of Intent.
Igor of Throckmorton (Stone Forest): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, 5/99
Gules, three lightning bolts in pile Or, and in base a gauntlet aversant argent.
The name was registered October 1999.
The original submission was returned for redrawing the lightning bolts in the period fashion, not in the modern "shazam" manner. While a pile (the ordinary) cannot have charges lying to the base of it, the charges here are merely arranged as a pile, so putting the gauntlet in base shouldn't be a problem.
Ivarr Bearshoulders (Granite Mountain): NEW NAME
Ivarr is Old Norse, a masculine given name found in Geirr Bassi's "The Old Norse Name," p. 12. The byname is descriptive (having to do with strength, I hope, rather than furriness!), and the submitter would gladly accept it being translated into Old Norse, Icelandic or Norwegian. I can't do much more than bjarn, "bear," from Geirr Bassi, and finding out that sculdor is Ango-Saxon for "shoulder," so I'll send this up and ask the CoA for assistance.
James MacCuagh (Atenveldt): NEW NAME
James is the submitter's legal given name; it is also a popular period English masculine name, found in Withycombe, pp. 170-171. MacCuagh is a Scottish family name also found in Ireland (MacLysaght, p. 57).
Johann Hieronymus von Leipzig (Tir Ysgithr): NEW NAME
The name is German. Both Johann and Hieronymus are found in Historisches Deutshes Vornamenbach Band 2 by Seibicke, pp. 573-575 and pp. 385-388, respectively. Leipzig is a city in northwest Saxony, founded in the 7th-9th C., first as a Slavic settlement near the confluence of the Elster and Parthe Rivers (http://www.eurotravelling.net/germany/leipzig/leipzig_history.htm).
Kedivor Tal ap Cadugon (Atenveldt): BADGE RESUBMISSION from Kingdom, 3/01
(fieldless) A tyger passant argent, enflamed azure.
The name was registered in December 1999.
This is a redesign of a badge returned in March 2001 for style problems. This is also the period depiction of an "enflamed" object, not engulfed in flames but rather having tongues of flame emerging at random points from the charge; an heraldic salamander is enflamed in a similar fashion.
Kharra Unegen (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Sable, a chevron between a label dovetailed throughout and a horse's head couped contourny argent.
The name is Mongolian, "Black Fox." Kharra, "black," is alternately spelled kara. The fox figures into Mongolian folk-tales, and while it is a trickster, it can also be a grateful creature that repays kindnesses (one Mongolian story is similar to that of the Western Puss in Boots); it was also common for parents to name their children after animals and other features of their daily lives, and the fox was hunted for its fur. Information for this name is taken from "Mongolian Naming Practices," by Marta as tu Mika-Mysliwy and An Introduction to Classical (Literary) Mongolian, by K. Bronbech and J.R. Krueger.
Lazarus Artifex (Atenveldt): NEW BADGE
Per pale Or and azure, a phoenix and a bordure counterchanged.
The name was registered June 1991.
Maredudd Gryffydd (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Argent, a holly leaf vert between two needles sable, all bendwise sinister.
The name is Welsh. Maredudd is a masculine given name, Anglicized to Meredith (Withycombe, p. 218). Gryffydd is found in Morgan and Morgan, p. 102. Without the usual ap or ferch, it stands as an unmarked patronymic.
Marguérite de Toulouse (Tir Ysgithr): NEW NAME CHANGE AND DEVICE CHANGE
Argent, on a bend sinister vert an ivy vine throughout, in dexter chief a butterfly sable.
The name is French. Marguérite is the French form of Margaret (Withycombe, pp. 206-107). Toulouse is a city in France dating to the 4th C. B.C.; in the 11th C., it was the center of the heretical Cathar movement and eventually had a university established there. If approved, the submitter releases her currently registered name, Rose of the Forest.
If the new device is registered, the submitter releases her currently held device, Per chevron engrailed argent and azure, a castle sable and four fish naiant contourny Or.
Masala bint Humayun al Delhi (Hawk's Rest): NAME AND DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, 9/95
Purpure, mullety of six points, a decrescent argent.
The name is Arabic, "Masala daughter of Humayun from Delhi". Masala is the feminine form of the Arabic masculine given name Masal, which is found in "Arabic Names and Naming Practices," by Da'ud ibn Auda; in the introduction to that article, the author comments that "most of the masculine "given" names can be feminized by the addition of "a" or "ah" to the end." Humayun is the name of a Mughal ruler of northern India, 1515-1556 (Mughal India, Men-at-Arms series, David Nicolle, p. 5,8; and "History of Muslims in Indo-Pak," http://www.geocities.com/Hollywood/Lot/1346/history.html). Delhi is an old city of northern India, today the capital (ibid., p. 4,5).
This is a complete redesign of her original device submission.
Masala bint Humayun al Delhi: NEW BADGE
Purpure, a fess Or overall a decrescent argent.
Mu'Alim Rami Kathoum ibn Abdul Majeed (Twin Moons): NEW NAME and DEVICE
Per fess vert and sable, on a fess argent between the Arabic word Allah Akbar Or and a scimitar fesswise argent, a bow sable.
The name is Arabic, "the teacher and archer Kathoum son of Abdul Majeed." Alim/aalim, "a learned person in Islam, a scholar," is found in "Glossary of Islamic Terms and Concepts" (http://www.usc.edu/dept/MSA/reference/glossary/term.ALIM.html). I'm unsure of the prefix, mu'. The Arabic word rama/ramy means "to shoot" or "to fire" (pp. 360-361, A Dictionary of Modern Written Arabic, Arabic-English, Hans Wehr, McDonald and Evans Ltd., London, reprinted 1980); I am trusting the submitter on this, as he was raised and educated in Iraq, and Arabic is his first language. Kathoum, while I have been unable to locate it on Arabic name lists, is the submitter's legal given name (http://members.aol.com/ecoTJM/staff.html). The patronymic element Abdul Majeed ("servant of the Illustrious," spelled there as AbdulMajid) is found on p. 26 of The Book of Muslim Names, Muslim Education and Library Services, London, 1985.
Mu'Alimah Ramia Jameela Ghafoor (Twin Moons): NEW NAME
The name is Arabic, "the teacher and archer Jameela the forgiving". Alim/aalim, "a learned person in Islam, a scholar," is found in "Glossary of Islamic Terms and Concepts" (http://www.usc.edu/dept/MSA/reference/glossary/term.ALIM.html). I'm unsure of the prefix, mu'. The Arabic word rama/ramy means "to shoot" or "to fire" (pp. 360-361, A Dictionary of Modern Written Arabic, Arabic-English, Hans Wehr, McDonald and Evans Ltd., London, reprinted 1980); the submitter's husband was raised and educated in Iraq, and Arabic is his first language. Jameela is the submitter's legal given name (http://members.aol.com/ecoTJM/staff.html).
Nicolete La Rossa (Atenveldt): NEW NAME
The name is French. Nicolette is the French feminine form of Nicholas (p. 228, Withycombe); the slight spelling variation isn't too anomalous, and Roger Pensom's book on Old French storytelling, Aucassin et Nicolete: The Poetry of Gender and Growing up in the French Middle Ages, takes similar liberty with the spelling of this 13th C. French epic poem. la Rossa, "the red-head," is found dated to 1521 in "Late Period Feminine Names from the South of France," by Talan Gwynek (http://www.s-gabriel.org/names/talan/latefrenchfem/). It seems that the article is more accurate as la rather than La.
Padraig Dillon of Liaththor (Sundragon): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, 9/94
Sable, a maunch fracted in pale and issuant from base a sun argent.
The name was registered August 1993; a name change is being considered below for the April 2002 LoI.
This is a complete redesign of his original device submission. This should be considered against Frytha MacPhee: Sable, a bat-winged wolf sejant guardant and a base enarched indented argent.
Rami Hussein ibn Kathoum: NEW NAME
The name is Arabic, "The archer Hussein son of Khatoum." Hussein is the submitter's legal given name and is found as Husain in "Arabic Naming Practices And Period Names List," by Da'ud ibn Auda (http://www.s-gabriel.org/names/daud/arabic-naming/). Kathoum, while I have been unable to locate it on Arabic name lists, is the submitter's father's legal given name (http://members.aol.com/ecoTJM/staff.html).
The Arabic word rama/ramy means "to shoot" or "to fire" (pp. 360-361, A Dictionary of Modern Written Arabic, Arabic-English, Hans Wehr, McDonald and Evans Ltd., London, reprinted 1980); I am trusting the submitter's father, as he was raised and educated in Iraq, and Arabic is his first language.
Rami Muhammad ibn Kathoum (Twin Moons): NEW NAME
The name is Arabic, "The archer Muhammad son of Khatoum." Muhammad is the submitter's legal given name and the name of the Prophet. Kathoum, while I have been unable to locate it on Arabic name lists, is the submitter's father's legal given name (http://members.aol.com/ecoTJM/staff.html). The Arabic word rama/ramy means "to shoot" or "to fire" (pp. 360-361, A Dictionary of Modern Written Arabic, Arabic-English, Hans Wehr, McDonald and Evans Ltd., London, reprinted 1980); I am trusting the submitter's father, as he was raised and educated in Iraq, and Arabic is his first language.
Rhodri ap Gruffudd (Atenveldt): NEW BADGE
(fieldless) A cross formy per pale argent and gules.
The name was registered July 1999.
Rhodri Longshanks (Sundragon): NEW BADGE
Per fess azure, and gules ermined throughout argent, two billets in fess Or.
The name was registered March 1987.
If this submission is approved, the gentleman releases the currently-held badge Per fess azure and gules, in fess two billets Or within ermine spots sans nombre in annulo argent.
Rhys Ravenscroft (Atenveldt): DEVICE RESUBMISSION from Kingdom, 11/2000
Per bend sinister gules and sable, a bend sinister erminiois between two horses' heads couped respectant Or.
The name was registered March 2001.
The original submission, with a bend sinister Or, was returned for conflict. Making the bend sinister erminois resolves the conflict. (This is often how simple a change to an original submission can be in solving a conflict...unfortunately, I have a rather long list of returned submissions that do not take advantage of such "quick fixes.")
Romanus de Castelyn (Iron Wood Loch): NEW NAME
The name is English. Romanus is the name of two martyrs and a 7th C. bishop; a Romanus le Corduander is cited c. 1221 (p. 298, Reaney and Wilson, under Romain). Walter Castelyn dates to 1255 (p. 66, Reaney and Wilson, under Castellan); earlier versions of the surname incorporate de.
Rose Blackthorne (Ered Sul): NEW DEVICE
Argent, a bend sinister engrailed sable between a cat couchant gardant and a rose gules.
The name was registered June 1995.
The original blazon for the cat was dormant, but the emblazon shows the cat with its head up, looking at the viewer; couchant gardant is a more accurate description of the posture.
Sibilla of Atenveldt (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Sable, two chevrons inverted argent, each charged with three water bougets gules.
Sibilla is derived from Greek, referring to the prophetic female oracles of the classical world; this spelling is found in the English Curia Rolls 1196-1215 (pp. 267-268, Withycombe). Atenveldt is the submitter's home barony (and home kingdom).
This was pended last month for conflict; the original submission had a single charged ordinary; using two charged chevrons inverted should clear the conflict.
Stefhan von Hessen (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Gules, goutty de sange, a pall inverted engrailed between two eagles displayed heads to sinister sable and a rose gules.
The name is German, "Stephen of Hesse". The peculiar spelling of the given name is the submitter's own invention from the common Stefan ("Late Period German Masculine Given Names: Names from 15th Century Plauen," Talan Gwynek (http://www.s-gabriel.org/names/talan/germmasc/plauen15.html), and earlier German forms of Steffen and Stephan. He will accept one of the documented spellings. Hessen is derived from the state of Hesse in western Germany (The Reformation, Will Durant). The name, with the preposition von, might be more accurate as von Hesse.
Theodericus Lucem Quaeror (Granite Mountain): NEW NAME
The name is Latin, "Theodericus Light-seeker" and the submitter is asking for a Latin name construction that would be found in Central Europe in the the 6th-7th C. A.D. Theodericus is the Latin form of the Germanic name Theoderic; Theoderic was the name of several Orstrogoth kings of Italy. One piece of documentation presented (and forwarded to Laurel) shows a coin minted, possibly in Ravenna, between 490-493, with the bust of Theoderic the Great; on the obverse is the inscription REXTHEODERICUSPIVSPRINCIS (The Dawn of European Civilization, D.T. Rice, editor, McGraw Hill, 1965, p. 159). He is not sure of the byname construction and has put lux, "light," into the accusative form. Thinking back to the name Lucifer, "light carrier/bringer," this might be more accurate with the genitive case lucis, as Luciquaeror, but I will defer to the classical experts in the CoA. Names such as Lucius and Lucy/Lucia ultimately derive from lux.
Tiarnán del Sarto (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Per bend azure and purpure, a bend Or between a candle in a flat candleholder and a basket argent.
Tiarnán is an Irish masculine given name (Ó Corráin and Maguire, pp. 170-171, under Tigernán). del Sarto is an Italian surname (De Felice, dizionario dei cognomi italiani, p. 225). The Irish-Italian mix might be somewhat incongruous, but there is interchange between the Irish and the French in period, and between the French and the Italians; this is a possible route for the Irish and the Italians to interact.
Tieg ap Gwylym (Ered Sul): NEW DEVICE
Sable, a rabbit sejant erect affronty paly argent and azure, on a chief argent two fleurs-de-lys azure.
The name was registered July 2000.
Twin Moons, Barony of: NEW ORDER NAME "L'Ordine della Luna di Crescent" and BADGE
Azure, a pall inverted bretessed between two increscents argent.
The name is Italian (no language was provided, "Order of the Crescent Moon." It seems that the Italian for crescent is crescente. Our resident Italian speaker Lucrezia di Bartolomeo says that the name is more correct as L'Ordine della Luna Crescente, which will be forwarded to the CoA.
Please consider the following submissions for inclusion in the 1 April 2002 Atenveldt LoI:
Alicia Boccaccio de Venetzia (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Paly bendy argent and sable, a menorah and a bordure Or.
The name is Italian. Alicia is derived from the Old French Aliz and subsequently Latinized to Alicia in France and England (pp. 15-16 Withycombe); while I fail to find it as an Italian given name, interactions between France and Italy would argue it being taken into Italy. The surname Boccaccio is found in "Italian Names from Florance, 1427" (http://www.s-gabriel.org/names/ferrante/catasto/). Venetzia seems to be a form of Venice, although "Mercator's Place Names of Italy in 1554, Northern Italy," by Maridonna Benvenuti (http://www.s-gabriel.org/names/maridonna/mercator/north.html) demonstrates it as Venetia. A quick net search suggests that Venetzia is the modern form of the name.
James Stuart Thorne (Tir Ysgithr): NAME and DEVICE RESUBMISSION from ????
Argent, a pall inverted raguly between two lions' jambes erased inverted bendwise and a Latin cross fitchy vert.
The name is English. James is a popular given name (p. 170, Withycombe). In period, Stewart/Stuart is a surname; its use as a masculine given name does not appear until the 19th C. (p. 273, Withycombe), although late period English names do occasionally show double surnames. Stuart is found under Stewart (p. 333, Reaney and Wilson), with Stuart as a French spelling adopted by Mary, Queen of Scots; the name itself dates back to 1100. Thorne is an undated surname, but it can have alternately been derived from "dweller by the thorn-bush(es)" or from Thorne in Yorkshire (p. 346, Reaney and Wilson, under Thorn).
Given the rather gruesome nature of a jambe, erased might not be needed in the blazon.
This was submitted as a resubmission for both name and device, but there is no file for the submitter in the Kingdom archives (and there was none in the Principality archive, either). When was this submission originally made? Will the local herald please consult local files to try and fine a date so that this can be tracked. I hate to hold it for this reason, but I also need to know when this was submitted so it can be treated as a resubmission, with no submission fees required.
Mordaryn MacOwain of Staghold (Atenveldt): NEW NAME and DEVICE
Sable, a stag's massacre surmounted by a sword inverted argent.
The first name is coined. While the submitter is much more interested in having his device registered than a specific name, I am contacting him and encouraging him to choose a documented period name similar to this one, to reduce the possibility of his total submission being returned for any reason. Similar names are Morgunn/Morgann/Morgan (Sc. Gaelic); Muiredach/Moridac (Sc. Gaelic); Madog (Welsh; Anglicizes to Madock(e))
Meurig (Welsh; also spelled Meuric, Meurik, Meuryk); Madyn/Madin (Welsh); Moriddig/Mordic/Morydic (Welsh); and Morfran/Morvran (Welsh). If anyone can find a period name closer to Mordaryn, please contact me! Owain/Owen is a Welsh name, and I haven't been able to find a MacOwain, as a Scottish surname, even in Black.. Considering the interaction of cultures in the British Isles, there is a chance mac Owain could be registered. Staghold is a coined locative.
Tsalia Ravensburger (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Argent, a raven sable, on a tierce gules three decrescents in pale argent.
The only documention I received for the name was a note on the name form: "Modar's Heraldry Page." Modar's Heraldy Page contains 50+ articles. This isn't documentation. Please contact me as to what article(s) from that site are being used. Also, the name on the name submission form doesn't match the one on the device submission form. Also, for not being a "war" submission, I received a packet with too many forms and not enough colored copies of the device submission.
Because a tierce can be mistaken for impaled arms, while it can have a complex line of division used on it, it cannot be charged. This might work as Argent, a raven sable and a tierce gules., or Per pale (complex line) gules and argent, three decrescents in pale argent and a raven sable.
Uhura Chani bint Fatima (Tir Ysgithr): NEW NAME and DEVICE
Per fess argent and sable, on a fess gules a scimitar fesswise reversed and in base a snake involved in annulo argent.
The name is Arabic and Swahili, " Uhura Chani daughter of Fatima(h)." It seems that Swahili, while based in Bantu languages, is a great borrower of terms from other languages, and that it was well-known and used by Arabs and Persians in period ("A Brief History of the Swahili Language," by Hassan O. Ali and revised by Abdurahman Juma (http://www.glcom.com/hassan/swahili_history.html)). It is conceivable that Arabic speakers might have adopted some aspects of the Swahili language for name elements.
If this argument is accepted, there is still the matter of rendering the name into a period Arabic construction. From the outward appearance, the name consists of a lakab (cognomen or epithet), an 'ism (given name) and a nasab (patronymic), which is not an uncommon formation. The actual Swahili term for "liberty, freedom," is not Uhura, but uhuru ("The Kamusi Project: The Internet Living Swahili Dictionary," http://www.cis.yale.edu/swahili/). While a lakab is usually religious in nature, it usually reflects an admirable feature, and "freedom" might be considered an admirable trait, perhaps even one reflecting the freeing of a formerly-held slave or indentured servant. I have no idea what language Chani is; I couldn't find it as an Arabic given name ('ism), and the only definition of it in Swahili is a sea-urchin. (There is a good chance that no Arabic names are close to this, as the Arabic language doesn't use the ch- sound; Chinggis Khan is documented as Jenghis or Genghis Khan by Persian historians and writers.) And unfortunately, according to "Arabic Naming Practices And Period Names List," y Da'ud ibn Auda (http://www.s-gabriel.org/names/daud/arabic-naming/), the nasab (patronymic or pedigree name) is always a reference to the individual's father, the only notable exception as a patronymic being 'Isa ibn Maryam (Jesus the son of Mary).
I have absolutely no idea how period Bantu or Swahili names were constructed.
Wallace the Broken (Sundragon): NEW CHANGE OF NAME
The submitter's currently-registered name is Padraig Dillon of Liaththor, registered in August 1993. Unfortunately, Wallace is a Scottish surname, and its use as a given name, most likely to commemorate the hero William Wallace, is post-period (p. 291, Withycombe). He will need to choose a given name. The idea of broken as "torn" or "ruptured" dates back to 1377 in the COED (at this point in time, it is more likely to be "John Smith the Broke"), but broken is seen in literature in the 16th Century. There might be a grammatical problem with the name, as broken is a past participle, and it was determined by the return of the name Corwynn the Lost that past participles were not used in period as epithets or descriptives in names (hence, John Smith the Broke might be more accurate). At this point, I'm more concerned that an appropriate given name be chosen so that the submission can be sent up. (le Cassé is mentioned in the submission, as the French form of "the Broken"...does the submitter want the English or the French form?)
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street, Tucson AZ 85716
Atenveldt Submissions Website: atensubmissions.nexiliscom.com
Black, George F. The Surnames of Scotland. The New York Public Library Press, NY.
Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names. The Lilliput Press, Dublin, 1990.
MacLysaght, E. The Surnames of Ireland. Dublin, Irish Academic Press, 1991.
Morgan, T. J. and Prys Morgan. Welsh Surnames. Cardiff, University of Wales Press, 1985.
Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976 (reprinted 1979).
Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.