Kingdom of Atenveldt
Unto Elisabeth de Rossignol, Laurel; Margaret MacDuibhshithe, Pelican; Jeanne Marie Lacroix, Wreath; and the commenting Members of the College of Arms,
Greetings from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!
Please note a clarification on the 20 December 2006 Atenveldt Letter of Intent:
5. Carlos Cervantes: NEW DEVICE
Per pale gules and argent, two bones crossed in saltire surmounted by a skull counterchanged, a bordure potenty per pale argent and sable.
The blazon ought to read Per pale gules and argent, two bones crossed in saltire surmounted by a skull, a bordure potenty, all per pale argent and sable. Only the field has a gules component; the charges are argent and sable. Thank you for your reconsideration.
The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms.
Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.
1. Alysandir Velzian: NEW NAME
Alysandir is a masculine given name; it is found in “13th and 14th Century Scottish Names,” Symon Freser of Lovat
The byname is a locative found in Black’s Surnames of Scotland, from Velzian in Harrey, Orkney, c. 1558-84 (p. 793).
2. Aubrée Duquesne de Bellemare: NEW NAME
Withycombe, s.n. Aubrey says that it is from Auberi, "the French form of Alberich” and cites Aubri to 1273. Reaney and Wilson, s.n. Aubray has Aubri 1279, 1308, Aubry 1308, 1460, Aubray 1324, 1379, Aubrey 1279, Aubery 1460. These are from various OFr Aubri, Auberi and OFr Albree, Aubree. The only dated form with -ee is Albree or Albreda de Jarpenvill' 1221 (so, a feminine citation). "An Index to the Given Names in the 1292 Census of Paris" ( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html ) has feminine Auberee and masculine Auberi. On the whole, Aubree is probably a reasonable French feminine name from the 13th C on. The client also provides a citation at a Beaumont family genealogy site, http://kyusa.addr.com/Beaumont/, which shows a woman named Aubrée marrying Hugh II, Señor of Châteauneuf-en-Thimerais, in what appears to be the 12th C.
A Pierre Duquesne is found in "Names Found in Commercial Documents from Bordeaux, 1470-1520," Aryanhwy merch Catmael
( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/bordeaux.html ). de Bellefaye and de Belleville are found in "French Names from Paris, 1421, 1423, & 1438," Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/paris1423.html ) and in "Late Period French Feminine Names," Aryanhwy merch Catmael ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/latefrench.html ), so a place name with Belle isn't unreasonable.
The client wishes a feminine name, is more interested in the sound of the name, and would like it to be authentic for the time period, 11th-13th C Normandy.
3. Aubrée Duquesne de Bellemare: NEW DEVICE
Argent, on a pile issuant from sinister throughout azure, a fleur-de-lys Or.
4. Cyneburga Thorisdohter: REQUEST FOR NAME RECONSIDERATION
The client’s name was registered as Cyneburg Thorisdohter in August 2006. It was originally submitted in this form, but it was changed at the kingdom level (after consultation with the client) to Cyneburga. At that time, Laurel commented: “Neither the fact that the change had been made nor the reason for the change were listed on the LoI. Let me stress once again how important it is to include all information about changes made to a name at kingdom. Even if a change seems minor, it must be mentioned on the LoI. This allows the College of Arms to evaluate whether the change is truly necessary and fix them if they are not. Failure to mention changes may cause an item to be pended for further consideration; repeated failure to mention changes may be cause for administrative return of items or entire letters.”
As I, Parhelium Herald, failed to mention this in the Letter of Intent, the CoA registered the original name. The client has contacted me following notification of the registration that she really does prefer Cyneburga, with the terminal -a.
The name is Old English. Cyneburg is an OE feminine name (R&W, 3rd edition, s.n. Kimbrough, p. 265). Searle p. 154 has quite a few Cyneburh's, including ones dated c. 740, c. 730, 901, c. 1050?, 680-710. Cyneburg is found in "Anglo-Saxon Names," Ælfwyn æt Gyrwum (http://www.s-gabriel.org/names/aelfwyn/bede.html ). "Anglo-Saxon Women's Names from Royal Charters," Marieke van de Dal
Cineburg S-221, 901; Latin Cyneburge S-95, 723x737; Latin, Mercia
Kineburh S-72, 680; English, Mercia Kyneburga S-68, 664; Latin, Mercia
Albion commented in internal commentary regarding the original submission that “If both Cyneburge and Kyneburga are documentable, Cyneburga [the client’s preferred form] or Kyneburge both seem reasonable extrapolations, especially because both of the documented spellings are found in the same linguistic context (Latin).”
5. Elizabeth Æthelwulf : NEW DEVICE
Argent, in pale three hearts gules, each charged with a mullet of four points Or.
The name appears in the in the December 2006 Atenveldt Letter of Intent.
6. Justin Louis de Courtenay: NEW NAME
The name is French. Justinus Clericus is dated 1175-80 (Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 259, s.n. Justin). Colm's index of the 1292 Paris census (http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/paris.html) has Juste l'espicier, and the feminine form Justine is found twice in the 16th century in
"Late Period French Feminine Names,” Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/latefrench.html), so it's not unreasonable to think that Justin was also used in France.
Louis is a masculine given name dated 1535 and 1537 in “Given Names from Brittany, 1384-1600,” Tangwystyl verch Morgant Glasvryn ( http://www.s-gabriel.org/names/tangwystyl/latebreton/ ).
de Courtenay is dated to 1164-9 (Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 113). "Late Period French Feminine Names” also has de Courtenay in 1505, 1506, 1516, 1519, 1541, 1544, 1551, 1561 (2), and 1563.
The client is most interested in the sound of the name and wishes a masculine name.
This is clear of Justin de Courteney, registered October 1983, by addition of the element Louis.
7. Justin Louis de Courtenay: NEW DEVICE
Azure, in pale an owl displyed argent sustaining in its talons two rapiers inverted crossed in saltire Or, a chief dovetailed argent.
It is one step from period practice for any bird other than an eagle to be in the displayed posture.
8. Katerina Blakelock: NEW NAME
The name is English. Katerina is found from 1209 through1497 as a feminine given name in “Feminine Given Names in A Dictionary of English Surnames: Katharine,” Talan Gwynek
( http://www.s-gabriel.org/names/talan/reaney/reaney.cgi?Katharine ).
Although this spelling is undated, Blakelock is found in Reaney and Wilson, with period attested spelling as Blacloke 1275 and Blakelok 1337 (3rd edition, p. 47, s.n. Blacklock).
The client is most interested in the sound of the name and desires a feminine name.
9. Katerina Blakelock: NEW DEVICE
Per pale sable and vert, three chevronels braced and on a chief indented argent a triquetra vert between two pawprints sable.
There is a weirdness for the non-period SCA compatible pawprints.
10. Linnet Fayrchyld: NEW NAME
Linnet is a medieval French form of the feminine Welsh name Eluned (Withycombe, 3rd edition, p. 192). It is also the client’s legal given name. Fayrchild is found as a Middle English byname, “fair child,” with Sim ffarychyld dated to 1332 (Lund, Studies on Middle English Nicknames, I. Compounds). While this spelling isn’t noted in Reaney and Wilson, the form Fairchild is dated to 1250 (3rd edition, p. 160, s.n. Fairchild).
The client is most interested in the sound of the name and desires a feminine name; she will not accept major changes to the name.
11. Linnet Fayrchyld: NEW DEVICE
Vert, three church bells Or.
12. Medb inghean Phadraig: NEW NAME
The name is Irish Gaelic. Medb is a feminine given name found in Ó Corráin and Maguire, p. 135.
Pádraig is an Early Modern Irish Gaelic (c1200-c1700) masculine name; it needs to be lenited in a feminine patronymic, so this should be inghean Phadraig.
This mixes Middle and Early Modern Gaelic, which is one step from period practice.
13. Roland le Rouge: NEW NAME
The Latinized scribal form Rolandus is seen in 1133 (which would be the clerical form of the use name Roland), and the masculine given name becomes used as an unmarked patronymic (Nicholas Roland) by 1303 (Reaney and Wilson, A Dictionary of English Surnames, 3rd edition, pp. 483-5, s.n. Rowland).
le Rouge is French for "the Red,” a descriptive byname. It’s clear of registered names Roland le Brun (the Brown) and Roland le Noir (the Black).
The client is most interested in the sound of the name and desires a masculine name.
14. Roland le Rouge: NEW DEVICE
Quarterly gules ermined Or and sable, in bend sinister two phoenixes, heads to sinister, Or rising from flames proper.
15. Taisha Markov: NEW DEVICE
Per fess indented azure semy of escarbuncles and argent, in base a Russian Orthodox cross gules.
The name was registered September 2002.
16. Vallaulfr Rurikson and Cécile de Brétigny: JOINT BADGE RESUBMISSION from Laurel, July 2006.
Per pale indented azure and argent, a wolf argent and a unicorn gules combatant, both gorged and chained Or.
The names were registered December 2004 and September 2005, respectively.
The original submission, identical to this, was returned for a redraw, as those present at the Wreath meeting thought that the wolf was a lion until the blazon was read. That problem has been resolved.
17. Zsófia Zekel: NEW DEVICE
Per fess rayonny Or and gules, a fire arrow reversed sable enflamed gules and a castle argent.
The name appears in the 30 September 2006 Atenveldt Letter of Intent.
I was greatly assisted in the preparation of this letter by Aryanhwy merch Catmael, Helena de Argentoune, Katherine Throckmorton, Knute Hvitabjörn and Taran the Wayward.
This letter contains 7 new names, 8 new devices, 1 badge resubmission and one request for a name reconsideration. This is a total of 17 items, 15 of them new. A $60.00 check to cover fees will be sent separately.
Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.
Marta as tu Mika-Mysliwy
c/o Linda Miku
2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716
Black, George F. The Surnames of Scotland.
Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/
Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.
Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.
Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.