only search Aten Submissions
Home Page
Submission Forms
Submission Instructions
Search A&O
Letters of Presentation (LoP)
Letters of Intent (LoI)
Quick Status
Recent Actions
Heraldic References
Heraldic Art Bits
The Standards for Evaluation of Names and Armory:
The Rules for Submissions
Kingdom of Atenveldt Home Page

Kingdom of Atenveldt
Heraldic Submissions Page

(administered by the Brickbat Herald)

ATENVELDT COLLEGE OF HERALDS 31 May 2006, A.S. XLI
Letter of Intent Kingdom of Atenveldt

Unto Elisabeth de Rossignol, Laurel; Margaret MacDuibhshithe, Pelican; Jeanne Marie Lacroix, Wreath; and the commenting Members of the College of Arms,

Greetings of the New Year from Marta as tu Mika-Mysliwy, Parhelium Herald!

The Atenveldt College of Heralds requests the consideration and registration of the following names and armory with the College of Arms. Please note: Unless specifically stated, the submitter will accept any spelling and grammar corrections; all assistance is appreciated.

1. Beatrix Losier: NEW DEVICE

Per chevron gules and argent, in base a willow tree eradicated proper, a bordure vert.

The name was registered July 2005.

2. Carras Sabran: NEW NAME

The name is French. Carras is found in Morlet’s Étymologique de Noms de Famille (p. 174, s.n. Carre). It appears that both Carre and Carras are French surnames only, rather than personal/given names, but the client wishes to have the name submitted in this form, as it is the preferred spelling.

In the event that Carras cannot be demonstrated as a period given name, she will grudgingly accept the English feminine given name Charis (both are pronounced kar-is); while originally from the Greek, Charis appears subsequent to the Reformation, and Charissa, found in Spenser’s Faerie Queen, is a Latinized form of the name (Withycombe, 3rd edition, p. 62). Charis was registered as recently as January 2002 (Charis Percehay) without comment, and a English-French mixed name should be registerable.

Sabran is found in Dauzat as a primary French surname, p. 533, and in Morlet’s Étymologique de Noms de Famille, p. 872. Sabran is a region and village in eastern France. The Chapel of the Templars is located in the domain of Boussargues and is dedicated to St. Symphorien; in Combe, the Chapel of St. Julien de Pistrin (dating to the 12th C.) is under restoration, as is the Chapel of Sabran (12th C). The lords of Sabran were allied with the great families of France, but the only historical traces that remain are ruins of the castle ( http://www.gard-provencal.com/an/vv/sabran.htm ).

The client is most interested in the language/culture of the name and wishes it authentic for French. She will not accept major changes to the name aside from that noted.

3. Elaria filia Robert: NEW BADGE

(fieldless) A leaf Or.

The name appears in the 6 January 2006 Atenveldt Letter of Intent.

This is clear of Winifred de Schyppewallebotham, "(Fieldless) A linden leaf bendwise sinister Or.", with a CD for fieldlessness and one for the orientation of the leaf; clear of Karl von Schattenburg, "(Fieldless) A seeblatt Or.”, with one CD for fieldlessness and one for type.

One commenter likened this to an aspen leaf rather than a generic leaf. Noting the precedent [a seeblatt vs. an aspen leaf inverted]: “ Since an aspen leaf is not a period heraldic charge, the difference between an aspen leaf inverted and a seeblatt must be determined on visual grounds per RfS X.4.e. There is sufficient visual difference between these two charges for a CD. A seeblatt is a heart-shaped leaf with the tip of the leaf to the base of the shield, and with some sort of notch (often, but not always, trefoil-shaped) taken out of the part of the leaf which is to chief. An aspen leaf inverted is also a leaf with the tip of the leaf to the base of the shield, but it has a very distinct stem issuant to chief rather than a notch removed from the leaf. [Auriana Maria Ravenstein, 06/03, R-Meridies] Precedents - François, under Leaf.”, this is clear of Aislynn Crystyn: Purpure, a seeblatt inverted Or., with a CD for fieldlessness and a CD for type of primary.

Another internal comment brought up the similarity between a leaf and a card pique, the precedent "Quentin de Rougemont. Device. Argent, a card pique gules. Conflict with a badge of the Canton of Copper Tree, Argent, a crabapple leaf gules. A crab apple leaf (as per this emblazon, and for that matter, the local apple tree) is a standard leaf shape (slim pointed oval) with a finely serrated edge. A crab apple leaf appears to be a non-period charge and thus, under RfS X.4.e, the difference from a card pique must be determined on visual grounds.

There is significant difference (a CD) between this leaf shape and a card pique but not substantial (RfS X.2) difference." [LoAR 11/2003]", makes this clear of Leia di Capraia, (Fieldless) A card pique Or., with 1 CD for fieldlessness and 1 Cd for type of charge.

4. Gepa of Sundragon: NEW DEVICE

Azure, a bull statant contourny regardant within an orle argent.

The name appears in the April 2006 Atenveldt Letter of Intent.

5. Gwynneth Wenche of Wight: NEW DEVICE CHANGE

Per bend vert and azure, a bend bevilled argent between two maple leaves Or.

The name was registered July 1999.

If the new device is registered, her currently-held one, Per bend sinister azure and Or, a wooden tankard proper., is to be released.

Consider the commentary found in the November 2005 LoAR for Lidia de Ragusa, Device, Per bend sinister bevilled azure and argent, a sun in splendor Or and a fox passant azure. "This is returned for using two dissimilar charges on a field bevilled. As precedent states: "Even the documented per bend bevilled cannot, by Laurel precedent, be used with dissimilar charges. Legh, Accidences [sic] of Armory (1586), asserts that the field should not be charged at all. We have, as one step beyond period practice, allowed the field to be used with a single type of simple charge. The submitted device, however, would be at least two steps beyond period practice. [Béla Kós, 02/01, R-Outlands]” It can be argued it is not the field that is bevilled, but only the ordinary, and that this remains a rather simple design with the use of identical secondary charges. Robin of Secumbe’s Azure, a bend sinister bevilled between an eagle rising contourny wings elevated and addorsed and a sea dragon Or. was registered December 2001; Giles of Gordon’s Or, a bend bevilled between two double-bitted axes vert. registered January 2003; Faoileann inghean Tighearnaigh’s Per bend azure and purpure, a bend bevilled, a chief invected argent. registered in October 2004 (the last a simple field division with a bevilled ordinary and a secondary).

   

6. Medb McLeod: DEVICE RESUBMISSION from Laurel, February 2006

Per saltire Or and gules, in pale two lotus blossoms in profile and in fess two dragonflies counterchanged.

The name was registered February 2006.

The original device submission, identical in blazon to this, was returned for a redraw as the majority of commenters were unable to identify the lotus blossoms as such. This has been redrawn and solves that problem.

7. Sythe Blackwolfe: NEW NAME

The name is English. Sythe is found as a variant of Seth in “An Index to the 1523 Subsidy Roll for York and Ainsty, England,” Karen Larsdatte

( http://www.sca.org/heraldry/laurel/names/york16/ ). Albion comments that this is an error, and that Sythe is a feminine name, unrelated to Seth, but rather from an as-yet-unidentified Old English name, possible Sigegyð. However, it is a very-nearly period name, and some other examples include the following (all from marriage registers): Sitha in 1599 and 1604, and Sythe in 1601 ( http://genuki.cs.ncl.ac.uk/Transcriptions/DUR/HEI.html ); Sithe in 1601 and Syth in 1609 ( http://genuki.cs.ncl.ac.uk/Transcriptions/DUR/GAI.html ); and Sythe in 1602

( http://genuki.cs.ncl.ac.uk/Transcriptions/DUR/SED.html ).

Blackwolfe is a locative byname based on an inn sign. “English Sign Names,” Mari Elspeth nic Bryan ( http://www.s-gabriel.org/names/mari/inn/ ) demonstrates an undated inn by the name of Wolfe, but there are a few dated signs that are created in the <Color + Animal> fashion, such as Whytehorse 1312. Colm Dubh’s article in KWHS AS XXXIII Proceedings demonstrates inn signs and names derived from inn signs such as Blewbore (1601), Alexander Grayhorse (1485) and Alicia Whitlambe (1379).

The client is most interested in the language/sound of the name and wishes it authentic for 15th C. England (gender is unimportant); he will not accept major or minor changes to the name.

8. Sythe Blackwolfe: NEW DEVICE

Vert, on a roundel between three equal-armed Celtic crosses argent a wolf sejant ululant sable.

9. Ursula Woodsholme: NEW NAME

The name is English. St. Ursula and the 11,000 virgins who were martyred with her was a popular legend in the Middle Ages; this spelling isn’t dated in Withycombe, 3rd edition, p.286. It is found in "Index of Names in the 1582 Subsidy Roll of London,” Aryanhwy merch Catmael (http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/london1582.html).

Wood- is a popular protheme in English surnames, suggesting a residence in or near a wood (Reaney and Wilson, 3rd edition, p. 499 s.n. Wood). Smith s.v. holmr says that "in compounds, it is found mostly with (i) the names of plants and crops, as Brackenholm (brakni), Bromholm (brom), Dockholm (docce), Grssoms (gres), Haverholme (hafri), Heigholme (heg), Soffham (sef)." These are, respectively, ON 'bracken, fern'; OE 'broom'; OE 'dock', possibly 'water-lily'; OE, ON 'grass'; ON 'oats'; OE 'hay, mowing grass'; ON 'sedge, rush' (Smith, A.H., English Place-Name Elements (Cambridge: At the University Press, 1956). This demonstrates that both ON and OE words were combined with ON holmr. Watts s.n. Woodseaves (from <wood> + <eaves>) notes the possessive -s in Wodseves, 1548 (Cambridge Dictionary of English Place-Names, Based on the Collections of the English Place-Name Society, Edited by Victor Watts, Edited in association with John Insley, Margaret Gelling (Cambridge University Press: January 2004). "Index of Names in the 1541 Subsidy Roll of London” ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/london1541.html ) has Woodshawe, and"16th C. Gloucestershire Names,” ( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/english/late16.html ) has Woodshall, so Woodsholm or Woodsholme seems entirely reasonable. Both of the latter citations are authored by Aryanhwy merch Catmael.

The byname has been previously registered to Louise of Woodsholme and Suzanne of Woodsholme in 1973 (eep!) and 1983 (eep!) respectively (Ursula is part of this household/group).

10. Ursula Woodsholme: NEW DEVICE

Argent, on a fess embattled vert between two mullets sable a greyhound courant argent.

11. William Sinclair: NEW NAME

The name is English; both elements are found in “Faire Names for English Folk: Late Sixteenth Century English Names,” Chris Laning

( http://www.s-gabriel.org/names/christian/fairnames/ ).

The client will not accept major or minor changes to his name, nor will he accept a holding name.

12. Ysabel de Rouen: NEW NAME

The name is French. Ysabel is a feminine given name found in “French Names from Paris, 1421, 1423, & 1438,” Aryanhwy merch Catmael

( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/paris1423.html ).

The surname is found in “French Surnames from Paris, 1421, 1423 & 1438,” Aryanhwy merch Catmael

( http://www.ellipsis.cx/~liana/names/french/paris1423surnames.html ).

The client is most interested in the language/culture of the name and wishes it to be authentic for 15th-16th C. French. She will not accept major changes.

I was assisted in the preparation of this letter by Ari Ansson, Aryanhwy merch Catmael, Ástríðr Þórgeirsdóttir, Helena de Agentoune and Knute Hvitabjörn.

This letter contains 5 new names, 4 new devices, 1 new device change, 1 new badge and 1 device submission. This is a total of 12 items, 11 of them new. A check to cover fees will be sent separately.

Thank you again for your indulgence and patience, your expertise and your willingness to share it.

I remain,

Marta as tu Mika-Mysliwy

c/o Linda Miku

2527 East 3rd Street; Tucson AZ 85716

atensubmissions.nexiliscom.com

brickbat@nexiliscom.com

Commonly-Cited References

Black, George F. The Surnames of Scotland.

Gordon, E.V. An Introduction to Old Norse, 2nd edition, Oxford at the Claredon Press, 1957.

Medieval Names Archive. http://www.s-gabriel.org/names/

Ó Corráin, Donnchadh and Fidelma Maguire. Irish Names.

Reaney, P.H. and R. M. Wilson. A Dictionary of English Surnames, 2nd Edition, 1976, reprinted 1979.

Withycombe, E.G., The Oxford Dictionary of English Christian Names, 3rd Edition. London, Oxford University Press, 1977.

52006letterofintent.jpg

This page is best viewed with a minimum of 800 x 600 resolution, and 16 million colors.